Aller au contenu principal

Κάτι σκοτεινό - Έλενα Παπαρίζου

Profile picture for user iNFO-GRECE
Proposé par iNFO-GRECE le
Compositeur
Première interprétation
Parolier
Style musical
Année
Album

Paroles (original)

Κάτι σκοτεινό

Κοιτάζω γύρω μου μα πάλι στις σκιές παραπατάω
Δεν το περίμενα αυτό σου λέω μου φαίνεται αστείο
Οι σκέψεις μου δειλιάζουνε
Μα οι πράξεις σου φωνάζουνε με μια φωνή «αντίο»

Από το ψέμα πιο πολύ πονάει μάτια μου η αλήθεια
Γιατί η αλήθεια μάτια μου ψεύτικη ήταν τελικά
Θυμάμαι τότε που σχεδιάζαμε με άγγελους ταξίδια
Μα πως να φτάσουμε ουρανό τώρα χωρίς φτερά

Κι αν έχεις κάτι σκοτεινό στα λαμπερά σου μάτια
Κι αν έχεις πέτρα για καρδιά και όλα τα σπας κομμάτια
Κι αν έχεις κάτι σκοτεινό στο λαμπερό σου βλέμμα
Θα γίνω νύχτα να σε βρω κι ας ζήσω σε ένα ψέμα
Θα γίνω νύχτα να σε βρω κι ας ζήσω σε ένα ψέμα

Ξύπνησα πάλι ξαφνικά με την ανάσα μου κομμένη
Με δάκρυα πόνου πότισα την άδεια την πλευρά σου
Θα βάλω τέλος να σωθώ, Θεέ μου τι με περιμένει
Όλοι οι δαίμονες ξανά φωνάζουν το όνομά σου

Από το ψέμα πιο πολύ πονάει μάτια μου η αλήθεια
Γιατί η αλήθεια μάτια μου ψεύτικη ήταν τελικά
Θυμάμαι τότε που σχεδιάζαμε με άγγελους ταξίδια
Μα πως να φτάσουμε ουρανό τώρα χωρίς φτερά

Κι αν έχεις κάτι σκοτεινό στα λαμπερά σου μάτια
Κι αν έχεις πέτρα για καρδιά και όλα τα σπας κομμάτια
Κι αν έχεις κάτι σκοτεινό στο λαμπερό σου βλέμμα
Θα γίνω νύχτα να σε βρω κι ας ζήσω σε ένα ψέμα
Θα γίνω νύχτα να σε βρω κι ας ζήσω σε ένα ψέμα

Traduction

Káti skoteinó

Koitázō gýrō mou ma páli stis skiés parapatáō
Den to perímena af̱tó sou léō mou faínetai asteío
Oi sképseis mou deiliázoune
Ma oi práxeis sou fōnázoune me mia fōnī́ «antío»

Apó to pséma pio polý ponáei mátia mou ī alī́theia
Yiatí ī alī́theia mátia mou pséf̱tikī ī́tan teliká
Thymámai tóte pou schediázame me áṉgelous taxídia
Ma pōs na ftásoume ouranó tṓra chōrís fterá

Ki an écheis káti skoteinó sta lamperá sou mátia
Ki an écheis pétra yia kardiá kai óla ta spas kommátia
Ki an écheis káti skoteinó sto lamperó sou vlémma
Tha gínō nýchta na se vrō ki as zī́sō se éna pséma
Tha gínō nýchta na se vrō ki as zī́sō se éna pséma

Xýpnīsa páli xafniká me tīn anása mou komménī
Me dákrya pónou pótisa tīn ádeia tīn plev̱rá sou
Tha válō télos na sōthṓ, Theé mou ti me periménei
Óloi oi daímones xaná fōnázoun to ónomá sou

Apó to pséma pio polý ponáei mátia mou ī alī́theia
Yiatí ī alī́theia mátia mou pséf̱tikī ī́tan teliká
Thymámai tóte pou schediázame me áṉgelous taxídia
Ma pōs na ftásoume ouranó tṓra chōrís fterá

Ki an écheis káti skoteinó sta lamperá sou mátia
Ki an écheis pétra yia kardiá kai óla ta spas kommátia
Ki an écheis káti skoteinó sto lamperó sou vlémma
Tha gínō nýchta na se vrō ki as zī́sō se éna pséma
Tha gínō nýchta na se vrō ki as zī́sō se éna pséma

Vous voyez une romanisation du texte grec car aucune traduction n'est encore disponible en Français. Log in or register to start translating.

Soyez le premier à noter cette chanson