« Ferto » chanté par Akylas (écrivez titre de la chanson et nom de l'artiste en anglais et prononcez-les aussi en anglais, ainsi le veut le caprice de l'artiste et des organisateurs). Voilà la chanson que va représenter la Grèce à la saison 2006 du Concours Eurovision de la chanson.
Monsieur Akylas Mytilinaios, venant de la sous-prefecture de Serres, au nord-est de Thessalonique, avait besoin d'un nom d'artiste et de quoi attirer l'attention des milieux appropriés dans la capitale. Ce fut donc "Akylas" - prononcez-le en anglais svp - et une déclaration publique d’allégeance à la communauté LGBT à laquelle manquait le "Q" des Queer et voilà notre garçon de Serres propulsé star de The Voice grec et, dans la foulée, l'ERT, la télévision publique qui pour rien au monde ne pouvait se permettre de manquer le train de l'inclusivité, qui le choisit comme représentant de la Grèce au concours Eurovision 2026.
Comme le dit Akylas dans Ferto - prochain Nobel de poésie :
| Θέλω δόξα αιωνιότητα και λεφτά Ρούχα επιλεγμένα που 'ναι τόσο ακριβά Να φωνάζουν τ' όνομά μου τόσο δυνατά |
Je veux la gloire, l'éternité et l'argent Des vêtements de choix, très chers Pour qu'on crie mon nom à pleins poumons |
Et tout ça pour faire plaisir à sa maman:
| Κοίτα μαμά, Whatever, κατάλαβες |
Regarde maman, Whaterver, t'as pigé? |
Déjà que ces dernières années on avait du mal à regarder cette soupe indigeste de chansons au succès éphémère qu'est devenue le concours Eurovision, cette année on rangera notre sentiment national au placard et on ira boire un coup à la taverne du coin écouter un petit groupe amateur peu importe s'il joue de la musique grecque, du jazz américain ou du rock anglais. Ras-le-bol de ces conneries. Mais rien ne vous empêche de rester devant votre poste et vous amuser de la compétition des pseudo-nationalismes hystériques pour savoir où iront les "ten points".
Paroles (original)
Ferto
Πρέπει να παίξω, δεν θα πάω πάσο
Mi ambicion es fuego, nunca fracaso
No hay limite, todo lo arraso
Κυνηγάω τα πάντα μέχρι να τα φτάσω
Θέλω ένα στέμμα κι έναν θρόνο να κάτσω
Ένα block επιταγών και check σε όλους να γράψω
Φέρε μου ένα ποτό που θέλω να ξεδιψάσω
Φερ' τα μου όλα-όλα, πάλι δεν θα χορτάσω
Real estate, φερ' το
Sashimi tuna, φερ' το
Χρυσό ρολόι, γυαλί designer
Σου λέω φερ' το
Leather πάλτο, φερ' το
Κι escargot, φερ' το
Rally cars, yacht με stars
Σου είπα φερ' το
(Φερ' το, φερ' το, φερ' το)
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Σου είπα φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Je veux le sommet, pas juste un pas
Rien ne me suffit, je réclame tout ça
Ακόμη κι όλα δεν ειν' αρκετά
Θέλω τόσα πολλά, που δεν είναι απτά
Θέλω δόξα αιωνιότητα και λεφτά
Ρούχα επιλεγμένα που 'ναι τόσο ακριβά
Να φωνάζουν τ' όνομά μου τόσο δυνατά
Και να χορεύω-χορεύω όσο πάω ψηλά
(Diamond rings) Φερ' το
(Cuban links) Φερ' το
(Submarines, jet machines)
Θέλω, οπότε φερ' το
(Γη κι ουρανό) Φερ' το
(Τον κόσμο όλο) Φερ' το
(Εντός κι εκτός πλανήτη)
Αν δεν το 'χω, φερ' το
(Φερ' το, φερ' το)
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Σου είπα φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Θέλω δόξα, αιωνιότητα και λεφτά
Ρούχα επιλεγμένα που 'ναι τόσο ακριβά
Να φωνάζουν τ' όνομά μου τόσο δυνατά
Να λένε "Φερ' το μας, Ακύλα, φερ' το"
Κοίτα μαμά
Όσα στερηθήκαμε παλιά
Νιώθω πως θα καταφέρω
Να προσφέρω μη μας λείψει κάτι ξανά
Δες με μαμά
Αγοράζω να κλείσω κενά
Θα σου πάρω κι εσένα πολλά
Σπίτια, αμάξια και εξοχικά
Βέβαια, αν κερδίσω
Whatever, κατάλαβες, οπότε
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Σου είπα φέρτο
Traduction
Ferto
Prépei na paíxō, den tha páō páso
Mi ambicion es fuego, nunca fracaso
No hay limite, todo lo arraso
Kynīgáō ta pánta méchri na ta ftásō
Thélō éna stémma ki énan thróno na kátsō
Éna block epitagṓn kai check se ólous na grápsō
Fére mou éna potó pou thélō na xedipsásō
Fer' ta mou óla-óla, páli den tha chortásō
Real estate, fer' to
Sashimi tuna, fer' to
Chrysó rolói, yyalí designer
Sou léō fer' to
Leather pálto, fer' to
Ki escargot, fer' to
Rally cars, yacht me stars
Sou eípa fer' to
(Fer' to, fer' to, fer' to)
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Sou eípa fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Je veux le sommet, pas juste un pas
Rien ne me suffit, je réclame tout ça
Akómī ki óla den ein' arketá
Thélō tósa pollá, pou den eínai aptá
Thélō dóxa aiōniótīta kai leftá
Roúcha epilegména pou 'nai tóso akrivá
Na fōnázoun t' ónomá mou tóso dynatá
Kai na chorév̱ō-chorév̱ō óso páō psīlá
(Diamond rings) Fer' to
(Cuban links) Fer' to
(Submarines, jet machines)
Thélō, opóte fer' to
(Yī ki ouranó) Fer' to
(Ton kósmo ólo) Fer' to
(Entós ki ektós planī́tī)
An den to 'chō, fer' to
(Fer' to, fer' to)
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Sou eípa fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Thélō dóxa, aiōniótīta kai leftá
Roúcha epilegména pou 'nai tóso akrivá
Na fōnázoun t' ónomá mou tóso dynatá
Na léne "Fer' to mas, Akýla, fer' to"
Koíta mamá
Ósa sterīthī́kame paliá
Niṓthō pōs tha kataférō
Na prosférō mī mas leípsei káti xaná
Des me mamá
Agorázō na kleísō kená
Tha sou párō ki eséna pollá
Spítia, amáxia kai exochiká
Vévaia, an kerdísō
Whatever, katálaves, opóte
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Sou eípa férto
Vous voyez une romanisation du texte grec car aucune traduction n'est encore disponible en Français. Log in or register to start translating.