Paroles (original)
Το Gucci φόρεμα
Όλα καλά μέχρι που μπήκες εσύ
κι από την ώρα που σε είδα
έχω εντελώς τρελαθεί
Δεν ειν’ του γούστου μου κοπέλες σαν και σένα
αλλά κάτι έχω πάθει τελευταία
και δεν είμαι καλά
Μαζί σου κόλλησα και δεν
μπορώ άλλη πια να σκεφτώ
Δε σε γουστάρω κι απορώ
πως μου συμβαίνει αυτό
Ύφος πολλών καρδιναλίων
και μεγάλο τουπέ
και ξεκαβάλατο ψηλά
έχεις πάρει τον αμανέ
Έχεις μεγάλη γκάμα θαυμαστών
που κάνουν ουρά
από μικρούς τυπάδες
μέχρι ματσωμένα πουρά
Παίζεις με όλα και με όλους
είπα ξείπα τους λες
και θες να είναι οι επιθυμίες σου
γι’ αυτούς διαταγές.
Μα έλα που, δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ’ αυτό το Gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ
το κορμί σου κουνάς. [×2]
Γέννημα θρέμμα
δυτικής Αττικής
έχουμε περηφάνια εδώ
και λόγο τιμής
Μπουρνάζι, Αιγάλεω, Περιστέρι
ξέρω ζόρι τραβάς
μέρη που εσύ κι οι φίλες σου
θεωρείται μπας κλας
Από την άλλη εγώ Εκάλη
δεν πατάω ποτέ
γιατί είναι μέρος με γυναίκες
που έχουν ύφος μπλαζέ
με ξιπασμένα κοριτσάκια
ενός πλουσίου μπαμπά
που ξέρουν μόνο χίλιους τρόπους
να του παίρνουν λεφτά
Αν δε σ’ αρέσει το αμάξι μου
μη σώσεις ποτέ
πάρε το βουτυρόπαιδο
απ’ την Κηφισιά με BMW
που λέει το βράδυ πριν ξαπλώσει
καληνύχτα μαμά
και παριστάνει τον τυπά
με τα λεφτά του μπαμπά
του μπαμπά, του μπαμπά
Πάρε αυτόν θα φας καλά
με μαμά και μπαμπά
κήπο πισίνα και λεφτά
Να του αλείφεις βούτυρο στο ψωμί
και κατά τ’ άλλα εσύ να ζεις
μες τη μεγάλη χλιδή
Μα έλα που, δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ’ αυτό το Gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ
το κορμί σου κουνάς. [×2]
Ό,τι σιχαίνομαι
όλα τα ’χεις εσύ
και μακιγιέρ κατ’ οίκον
και προσωπικό κομμωτή
Δυο ώρες θες να σ’ ετοιμάσουν
μανικιούρ γαλλικό
ενώ εσύ μιλάς μ’ ένα άλλο ψώνιο
στο κινητό
Θέμα συζήτησης μαντεύω μόδα και κοσμικά
ο κόσμος καίγεται
μα εσείς το δικό σας χαβά
Το vogue σ’ αρέσει και το ELLE
και το MADAM FIGARO
μα αν θα σε βάλω κάτω
θα σ’ αρέσω μόνο εγώ
Μπότες ψηλές μίνι καυτό
μωρό μου απόψε φυσάς
πρέπει οπωσδήποτε σου λέω
να γίνει κάτι με μας
Εσύ απ’ τη μία να μου δείξεις
πως περνάς στη χλιδή
κι εγώ απ’ την άλλη πως
το κάνουμε μες στην Καισαριανή.
Μα έλα που, δεν μπορώ
πλέον να , αντισταθώ
σ’ αυτό το Gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ
το κορμί σου κουνάς.
Traduction
To Gucci fórema
Óla kalá méchri pou ḇī́kes esý
ki apó tīn ṓra pou se eída
échō entelṓs trelatheí
Den ein’ tou goústou mou kopéles san kai séna
allá káti échō páthei telef̱taía
kai den eímai kalá
Mazí sou kóllīsa kai den
ḇorṓ állī pia na skeftṓ
De se goustárō ki aporṓ
pōs mou symvaínei af̱tó
Ýfos pollṓn kardinalíōn
kai megálo toupé
kai xekaválato psīlá
écheis párei ton amané
Écheis megálī gkáma thav̱mastṓn
pou kánoun ourá
apó mikroús typádes
méchri matsōména pourá
Paízeis me óla kai me ólous
eípa xeípa tous les
kai thes na eínai oi epithymíes sou
yi’ af̱toús diatagés.
Ma éla pou, den ḇorṓ
pléon n' antistathṓ
s’ af̱tó to Gucci fórema pou forás
kai sto rythmó pou apópse vrády
to kormí sou kounás. [×2]
Génnīma thrémma
dytikī́s Attikī́s
échoume perīfánia edṓ
kai lógo timī́s
Ḇournázi, Aigáleō, Peristéri
xérō zóri travás
mérī pou esý ki oi fíles sou
theōreítai ḇas klas
Apó tīn állī egṓ Ekálī
den patáō poté
yiatí eínai méros me yynaíkes
pou échoun ýfos ḇlazé
me xipasména koritsákia
enós plousíou ḇampá
pou xéroun móno chílious trópous
na tou paírnoun leftá
An de s’ arései to amáxi mou
mī sṓseis poté
páre to voutyrópaido
ap’ tīn Kīfisiá me BMW
pou léei to vrády prin xaplṓsei
kalīnýchta mamá
kai paristánei ton typá
me ta leftá tou ḇampá
tou ḇampá, tou ḇampá
Páre af̱tón tha fas kalá
me mamá kai ḇampá
kī́po pisína kai leftá
Na tou aleífeis voútyro sto psōmí
kai katá t’ álla esý na zeis
mes tī megálī chlidī́
Ma éla pou, den ḇorṓ
pléon n' antistathṓ
s’ af̱tó to Gucci fórema pou forás
kai sto rythmó pou apópse vrády
to kormí sou kounás. [×2]
Ó,ti sichaínomai
óla ta ’cheis esý
kai makiyiér kat’ oíkon
kai prosōpikó kommōtī́
Dyo ṓres thes na s’ etoimásoun
manikioúr gallikó
enṓ esý milás m’ éna állo psṓnio
sto kinītó
Théma syzī́tīsīs mantév̱ō móda kai kosmiká
o kósmos kaíyetai
ma eseís to dikó sas chavá
To vogue s’ arései kai to ELLE
kai to MADAM FIGARO
ma an tha se válō kátō
tha s’ arésō móno egṓ
Ḇótes psīlés míni kaf̱tó
mōró mou apópse fysás
prépei opōsdī́pote sou léō
na gínei káti me mas
Esý ap’ tī mía na mou deíxeis
pōs pernás stī chlidī́
ki egṓ ap’ tīn állī pōs
to kánoume mes stīn Kaisarianī́.
Ma éla pou, den ḇorṓ
pléon na , antistathṓ
s’ af̱tó to Gucci fórema pou forás
kai sto rythmó pou apópse vrády
to kormí sou kounás.
Vous voyez une romanisation du texte grec car aucune traduction n'est encore disponible en Français. Log in or register to start translating.