Aller au contenu principal

Άναψε το τσιγάρο - στίχοι Χαράλαμπου Βασιλειάδη

Profile picture for user el griego
Soumis par el griego le
Année
Catégorie

Άναψε το τσιγάρο

Σε πόνεσ’ η καρδιά μου και σε γουστάρει
Θέλω τα δυο σου χέρια για μαξιλάρι
Άσε να γείρω απόψε στην αγκαλιά σου
Πες μου το ναι, καλέ μου, κι όλα δικά σου
α, α, α, αμάν

Άναψε το τσιγάρο, δώσ’ μου φωτιά
Έχω μεγάλο ντέρτι μες στην καρδιά
Έχω μεγάλο ντέρτι μες στην καρδιά
Άναψε το τσιγάρο, δώσ’ μου φωτιά

Άσε να σε φιλήσω, να σε χορτάσω
Η νύχτα θα περάσει και θα σε χάσω
Ο χωρισμός σαν θα ’ρθει θα με πληγώσει
Ποτέ αυτό το βράδυ μην ξημερώσει, α...

Άναψε το τσιγάρο, δώσ’ μου φωτιά
Έχω μεγάλο ντέρτι μες στην καρδιά
Έχω μεγάλο ντέρτι μες στην καρδιά
Άναψε το τσιγάρο, δώσ’ μου φωτιά

Ακόμη δεν πιστεύω πως είν’ αλήθεια
Μου φαίνονται όλα απόψε σαν παραμύθια
Το χάραμα που φτάνει πώς το φοβάμαι
Γιατί θα φύγεις πάλι και μόνος θα ’μαι, α...

Άναψε το τσιγάρο, δώσ’ μου φωτιά
Έχω μεγάλο ντέρτι μες στην καρδιά
Έχω μεγάλο ντέρτι μες στην καρδιά
Άναψε το τσιγάρο, δώσ’ μου φωτιά

Ánapse to tsigáro

Se pónes’ ī kardiá mou kai se goustárei
Thélō ta dyo sou chéria yia maxilári
Áse na geírō apópse stīn agkaliá sou
Pes mou to nai, kalé mou, ki óla diká sou
a, a, a, amán

Ánapse to tsigáro, dṓs’ mou fōtiá
Échō megálo ḏérti mes stīn kardiá
Échō megálo ḏérti mes stīn kardiá
Ánapse to tsigáro, dṓs’ mou fōtiá

Áse na se filī́sō, na se chortásō
Ī nýchta tha perásei kai tha se chásō
O chōrismós san tha ’rthei tha me plīgṓsei
Poté af̱tó to vrády mīn xīmerṓsei, a...

Ánapse to tsigáro, dṓs’ mou fōtiá
Échō megálo ḏérti mes stīn kardiá
Échō megálo ḏérti mes stīn kardiá
Ánapse to tsigáro, dṓs’ mou fōtiá

Akómī den pistév̱ō pōs eín’ alī́theia
Mou faínontai óla apópse san paramýthia
To chárama pou ftánei pṓs to fovámai
Yiatí tha fýgeis páli kai mónos tha ’mai, a...

Ánapse to tsigáro, dṓs’ mou fōtiá
Échō megálo ḏérti mes stīn kardiá
Échō megálo ḏérti mes stīn kardiá
Ánapse to tsigáro, dṓs’ mou fōtiá

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in Français yet. Log in or register to start translating.

Soyez le premier à noter cet article

Adaptations musicales

Grec