Paroles (original)
Έρωτα θεέ και κλέφτη
Πριν παλιώσει μια αγάπη, έσβησε
Την επήραν άλλα μάτια και έδυσε
ψεύτικο μου καρδιοχτύπι και συναίσθημα
θέλει δρόμο η αγάπη για να γίνει αίσθημα
Έρωτα Θεέ και κλέφτη θέλει μαγικό καθρέφτη
να ζητάς τη συντροφιά μου να σκοτώνεσαι μακριά μου
να 'χεις δίψα όλη νύχτα για μια ακόμα καληνύχτα
Έρωτα Θεέ και κλέφτη θέλει μαγικό καθρέφτη
Έσπασε η κλωστή πριν γίνει, κέντημα
και σου λύνω με τους δυο μας, το αίνιγμα
ψεύτικο μου καρδιοχτύπι και συναίσθημα
θέλει δρόμο η αγάπη για να γίνει αίσθημα
Έρωτα Θεέ και κλέφτη θέλει μαγικό καθρέφτη
να ζητάς τη συντροφιά μου να σκοτώνεσαι μακριά μου
να 'χεις δίψα όλη νύχτα για μια ακόμα καληνύχτα
Έρωτα Θεέ και κλέφτη θέλει μαγικό καθρέφτη
Traduction
Érota theé kai kléfti
Prin paliṓsei mia agápī, ésvīse
Tīn epī́ran álla mátia kai édyse
pséf̱tiko mou kardiochtýpi kai synaísthīma
thélei drómo ī agápī yia na gínei aísthīma
Érōta Theé kai kléftī thélei mayikó kathréftī
na zītás tī syntrofiá mou na skotṓnesai makriá mou
na 'cheis dípsa ólī nýchta yia mia akóma kalīnýchta
Érōta Theé kai kléftī thélei mayikó kathréftī
Éspase ī klōstī́ prin gínei, kéntīma
kai sou lýnō me tous dyo mas, to aínigma
pséf̱tiko mou kardiochtýpi kai synaísthīma
thélei drómo ī agápī yia na gínei aísthīma
Érōta Theé kai kléftī thélei mayikó kathréftī
na zītás tī syntrofiá mou na skotṓnesai makriá mou
na 'cheis dípsa ólī nýchta yia mia akóma kalīnýchta
Érōta Theé kai kléftī thélei mayikó kathréftī
Vous voyez une romanisation du texte grec car aucune traduction n'est encore disponible en Français. Log in or register to start translating.