Aller au contenu principal

Ypokrinesai - Loukas Giorkas

Profile picture for user iNFO-GRECE
Soumis par iNFO-GRECE le
Compositeur
Chanteur
Première interprétation
Style musical
Année
Album

Υποκρίνεσαι

Πάει τώρα καιρός που κουβέντα δε λέω,
η ζωή μου γκρεμός, μέσα μου καταρρέω.
Κάνω πως δε βλέπω και ας μην το αντέχω,
καμιά αμφιβολία τώρα πια δεν έχω.

Υποκρίνεσαι,
στα φιλιά που μου δίνεις,
τώρα πια δεν αφήνεσαι.
Υποκρίνεσαι,
όλο και πιο πολύ
νιώθω ξένη να γίνεσαι.

Πίσω απ’ τα ματιά τα υγρά,
ψάχνω να βρω τα μυστικά
και την αλήθεια που μου κρύβεις.
Τα όρια μου ξεπερνάς
όταν μου λες πως μ’ αγαπάς,
ενώ εσύ θέλεις να φύγεις.

Πάει τώρα καιρός που τα ματιά μου κλείνω,
η αλήθεια στο φως για να βγει χρόνο δίνω.
Κάνω πως δε βλέπω και ας μην το αντέχω,
καμιά αμφιβολία τώρα πια δεν έχω.

Ypokrínesai

Páei tṓra kairós pou kouvénta de léō,
ī zōī́ mou gkremós, mésa mou katarréō.
Kánō pōs de vlépō kai as mīn to antéchō,
kamiá amfivolía tṓra pia den échō.

Ypokrínesai,
sta filiá pou mou díneis,
tṓra pia den afī́nesai.
Ypokrínesai,
ólo kai pio polý
niṓthō xénī na gínesai.

Písō ap’ ta matiá ta ygrá,
psáchnō na vrō ta mystiká
kai tīn alī́theia pou mou krýveis.
Ta ória mou xepernás
ótan mou les pōs m’ agapás,
enṓ esý théleis na fýgeis.

Páei tṓra kairós pou ta matiá mou kleínō,
ī alī́theia sto fōs yia na vgei chróno dínō.
Kánō pōs de vlépō kai as mīn to antéchō,
kamiá amfivolía tṓra pia den échō.

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in Français yet. Log in or register to start translating.

Soyez le premier à noter cette chanson