Paroles (original)
Το Μήλο
Με τις αλήθειες σου μισές,
τον κόσμο άνοιξες στα δυό
Τον άγγελο και το θεριό,
είχες κρυμμένα σε μια λέξη
Με το κεράκι μου σβηστό,
λέω να εξαφανιστώ
Να δεις πως βγάζουνε φτερά,
όσοι δε βρήκαν μια καρδιά
να τους γιατρέψει
Το μήλο σου το δάγκωσα
κι είδα στα χείλη αίμα
Και πως μπορούνε δυό κορμιά,
με μιας να γίνουν ένα
Με μια ανάσα θέρισες,
το μεστωμένο μου καρπό
Ήθελες να ξανακοπώ,
εκεί που μ’ έχεις σημαδέψει
Με το κεράκι μου σβηστό,
θα βγω στο δρόμο το γνωστό
Εκεί που πια δε θα φανείς,
κι ούτε εσύ, ούτε κανείς
θα με γυρέψει
Traduction
To Mílo
Me tis alī́theies sou misés,
ton kósmo ánoixes sta dyó
Ton áṉgelo kai to therió,
eíches krymména se mia léxī
Me to keráki mou svīstó,
léō na exafanistṓ
Na deis pōs vgázoune fterá,
ósoi de vrī́kan mia kardiá
na tous yiatrépsei
To mī́lo sou to dágkōsa
ki eída sta cheílī aíma
Kai pōs ḇoroúne dyó kormiá,
me mias na gínoun éna
Me mia anása thérises,
to mestōméno mou karpó
Ī́theles na xanakopṓ,
ekeí pou m’ écheis sīmadépsei
Me to keráki mou svīstó,
tha vgō sto drómo to gnōstó
Ekeí pou pia de tha faneís,
ki oúte esý, oúte kaneís
tha me yyrépsei
Vous voyez une romanisation du texte grec car aucune traduction n'est encore disponible en Français. Log in or register to start translating.