Skip to main content

Ena to helidoni (Une hirondelle), poème d'Odysséas Elytis

Profile picture for user efthymiouthomas
Submitted by efthymiouthomas on
Year
Category

Ένα το χελιδόνι

Ένα το χελιδόνι * κι η άνοιξη ακριβή
για να γυρίσει ο ήλιος *  θέλει δουλειά πολλή
Θέλει νεκροί χιλιάδες * νά 'ναι στους Tροχούς
Θέλει κι οι ζωντανοί * να δίνουν το αίμα τους.

Θέ μου Πρωτομάστορα * μ' έχτισες μέσα στα βουνά
Θέ μου Πρωτομάστορα * μ' έκλεισες μες στη θάλασσα !

Πάρθηκεν από Μάγους * το σώμα του Μαγιού
Το 'χουνε θάψει σ' ένα * μνήμα του πέλαγου
σ' ένα βαθύ πηγάδι * τό 'χουνε κλειστό
μύρισε το σκοτά *  δι κι όλη η Άβυσσος.

Θέ μου Πρωτομάστορα * μέσα στις πασχαλιές και Συ
Θέ μου Πρωτομάστορα * μύρισες την Ανάσταση !

Σάλεψε σαν το σπέρμα * σε μήτρα σκοτεινή
Το φοβερό της μνήμης * έντομο μες τη γη
Κι όπως δαγκώνει αράχνη * δάγκωσε το φως
Έλαμψαν οι γιαλοί * κι όλο το πέλαγος.

Θέ μου Πρωτομάστορα  * μ΄έζωσες τις ακρογιαλές
Θέ μου Πρωτομάστορα * στα βουνά με θεμέλιωσες !

Éna to chelidóni

Éna to chelidóni * ki ī ánoixī akrivī́
yia na yyrísei o ī́lios * thélei douleiá pollī́
Thélei nekroí chiliádes * ná 'nai stous Trochoús
Thélei ki oi zōntanoí * na dínoun to aíma tous.

Thé mou Prōtomástora * m' échtises mésa sta vouná
Thé mou Prōtomástora * m' ékleises mes stī thálassa !

Párthīken apó Mágous * to sṓma tou Mayioú
To 'choune thápsei s' éna * mnī́ma tou pélagou
s' éna vathý pīgádi * tó 'choune kleistó
mýrise to skotá * di ki ólī ī Ávyssos.

Thé mou Prōtomástora * mésa stis paschaliés kai Sy
Thé mou Prōtomástora * mýrises tīn Anástasī !

Sálepse san to spérma * se mī́tra skoteinī́
To foveró tīs mnī́mīs * éntomo mes tī yī
Ki ópōs dagkṓnei aráchnī * dágkōse to fōs
Élampsan oi yialoí * ki ólo to pélagos.

Thé mou Prōtomástora * m΄ézōses tis akroyialés
Thé mou Prōtomástora * sta vouná me theméliōses !

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.

Be the first to rate this article

Musical adaptations

French