Aller au contenu principal

Σαΐτες - Toquel

Profile picture for user iNFO-GRECE
Soumis par iNFO-GRECE le

Σαΐτες

Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Κάθε σενάριο είναι πιθανό
Εύχομαι να μάθεις τι είναι να είσαι εγώ
Όταν κοιτάζεις το ρολόι, τους δείκτες
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Ξέρω μόνο ότι μαζί σου μπορώ
Εύχομαι να μάθεις όταν δεις τον ουρανό
Ότι τα όνειρά μας γίνανε σαΐτες
Από μικρό παιδί είχα όνειρα
Που μετά τη μουσική μου πήραν όνομα
Ρούχα σκισμένα, τα παπούτσια μου είναι βρώμικα
Τ' ακουστικά στα αυτιά μου, πάντα μ' αίματα στα γόνατα
Κανένας δε με γνώριζε, πολλοί ήτανε κοντά μου
Η μόνη ελπίδα ήταν ο 50 που έπαιζε στ' ακουστικά μου
Αστυνομία γύρω γύρω από τη γειτονιά μου
Είχα προβλήματα από εκείνα, έκαναν πέτρα την καρδιά μου
Όσα ζήτησα, δικά μου, η ζωή μου στην οδό
Δε μου φτάνει ένα κομμάτι μόνο για να σου τα πω
Τα μισά απ' όσα έχω κάνει στο δελτίο των 8
Δεν ήμουν σαν τους άλλους, ήμουν παιδί διαφορετικό
Όλα αλλάζουν σε μια νύχτα, το 'χεις δει και το 'χω νιώσει
Ό, τι τελειώνει, το διαγράφω γιατί απλά έχει τελειώσει
Λίγοι μείναν στη ζωή μου ενώ έχουν περάσει τόσοι
Τόσες πόρτες κλειστές που τώρα έχω ξεκλειδώσει
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Κάθε σενάριο είναι πιθανό
Εύχομαι να μάθεις τι είναι να είσαι εγώ
Όταν κοιτάζεις το ρολόι, τους δείκτες
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Ξέρω μόνο ότι μαζί σου μπορώ
Εύχομαι να μάθεις όταν δεις τον ουρανό
Ότι τα όνειρά μας γίνανε σαΐτες
Για να κρίνεις πρέπει να 'χεις να πεις
Και για να μάθεις τι συμβαίνει πρέπει να 'ρθεις να δεις
Ό, τι περνάμε είμαστε εμείς, ακριβώς, τόσο νωρίς
Ό, τι σε πλήγωσε, να μάθεις πάντα να συγχωρείς
Κι έχω κουραστεί αυτά τα λερωμένα χέρια
Τα ομορφότερα χαμόγελα, τα πιο βαθιά μαχαίρια
Τ' ασχημότερα πρόσωπα, οι πιο όμορφες καρδιές
Τα όνειρα μου είναι σαΐτες που 'χουν φτάσει στα αστέρια
Έχω χάσει τόσους φίλους ήδη από την εφηβεία μου
Θυμάμαι όταν κρυβόμουνα από την κάθε φοβία μου
Πίσω από κάθε λάθος κρύβεται η αδιαφορία μου
Ξέρεις τ' όνομα μου, δεν ξέρεις την ιστορία μου
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Κάθε σενάριο είναι πιθανό
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Γιατί τα όνειρά μας γίνανε σαΐτες
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Κάθε σενάριο είναι πιθανό
Εύχομαι να μάθεις τι είναι να είσαι εγώ
Όταν κοιτάζεις το ρολόι, τους δείκτες
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Ξέρω μόνο ότι μαζί σου μπορώ
Εύχομαι να μάθεις όταν δεις τον ουρανό
Ότι τα όνειρά μας γίνανε σαΐτες
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Κάθε σενάριο είναι πιθανό
Εύχομαι να μάθεις τι είναι να είσαι εγώ
Όταν κοιτάζεις το ρολόι, τους δείκτες
Δε θέλω μόνο να μ' αφήσεις εδώ
Ξέρω μόνο ότι μαζί σου μπορώ
Εύχομαι να μάθεις όταν δεις τον ουρανό
Ότι τα όνειρά μας γίνανε σαΐτες

Saḯtes

De thélō móno na m' afī́seis edṓ Káthe senário eínai pithanó Éf̱chomai na mátheis ti eínai na eísai egṓ Ótan koitázeis to rolói, tous deíktes De thélō móno na m' afī́seis edṓ Xérō móno óti mazí sou ḇorṓ Éf̱chomai na mátheis ótan deis ton ouranó Óti ta óneirá mas gínane saḯtes Apó mikró paidí eícha óneira Pou metá tī mousikī́ mou pī́ran ónoma Roúcha skisména, ta papoútsia mou eínai vrṓmika T' akoustiká sta af̱tiá mou, pánta m' aímata sta gónata Kanénas de me gnṓrize, polloí ī́tane kontá mou Ī mónī elpída ī́tan o 50 pou épaize st' akoustiká mou Astynomía gýrō gýrō apó tī geitoniá mou Eícha provlī́mata apó ekeína, ékanan pétra tīn kardiá mou Ósa zī́tīsa, diká mou, ī zōī́ mou stīn odó De mou ftánei éna kommáti móno yia na sou ta pō Ta misá ap' ósa échō kánei sto deltío tōn 8 Den ī́moun san tous állous, ī́moun paidí diaforetikó Óla allázoun se mia nýchta, to 'cheis dei kai to 'chō niṓsei Ó, ti teleiṓnei, to diagráfō yiatí aplá échei teleiṓsei Lígoi meínan stī zōī́ mou enṓ échoun perásei tósoi Tóses pórtes kleistés pou tṓra échō xekleidṓsei De thélō móno na m' afī́seis edṓ Káthe senário eínai pithanó Éf̱chomai na mátheis ti eínai na eísai egṓ Ótan koitázeis to rolói, tous deíktes De thélō móno na m' afī́seis edṓ Xérō móno óti mazí sou ḇorṓ Éf̱chomai na mátheis ótan deis ton ouranó Óti ta óneirá mas gínane saḯtes Yia na kríneis prépei na 'cheis na peis Kai yia na mátheis ti symvaínei prépei na 'rtheis na deis Ó, ti pernáme eímaste emeís, akrivṓs, tóso nōrís Ó, ti se plī́gōse, na mátheis pánta na sygchōreís Ki échō kourasteí af̱tá ta lerōména chéria Ta omorfótera chamóyela, ta pio vathiá machaíria T' aschīmótera prósōpa, oi pio ómorfes kardiés Ta óneira mou eínai saḯtes pou 'choun ftásei sta astéria Échō chásei tósous fílous ī́dī apó tīn efīveía mou Thymámai ótan kryvómouna apó tīn káthe fovía mou Písō apó káthe láthos krývetai ī adiaforía mou Xéreis t' ónoma mou, den xéreis tīn istoría mou De thélō móno na m' afī́seis edṓ Káthe senário eínai pithanó De thélō móno na m' afī́seis edṓ Yiatí ta óneirá mas gínane saḯtes De thélō móno na m' afī́seis edṓ Káthe senário eínai pithanó Éf̱chomai na mátheis ti eínai na eísai egṓ Ótan koitázeis to rolói, tous deíktes De thélō móno na m' afī́seis edṓ Xérō móno óti mazí sou ḇorṓ Éf̱chomai na mátheis ótan deis ton ouranó Óti ta óneirá mas gínane saḯtes De thélō móno na m' afī́seis edṓ Káthe senário eínai pithanó Éf̱chomai na mátheis ti eínai na eísai egṓ Ótan koitázeis to rolói, tous deíktes De thélō móno na m' afī́seis edṓ Xérō móno óti mazí sou ḇorṓ Éf̱chomai na mátheis ótan deis ton ouranó Óti ta óneirá mas gínane saḯtes

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in Français yet. Log in or register to start translating.

Soyez le premier à noter cette chanson