Na tis peis - Konstantinos Argyros

Να της πεις - Κωνσταντίνος Αργυρός
Compositeur: 
Parolier: 
Première interprétation
Style musical: 
Année: 
2014
Στίχοι τραγουδιού: 
(Original en grec)

Να της πειςtranslittérer ]

Σε φώναξα σαν φίλο
στη μάχη αυτή που δίνω
για να την βγάλω απ'την καρδιά.

Πες της λοιπόν να νιώσει
πως έχουμε τελιώσει
να μη ρωτάει για μενα πιά

Μη κάνει όνειρα.
Δε θέλω τίποτα μαζί της να με δένει.
Ζεί μέσ' τά λάθη της.
κι είναι η αγάπη της υπόθεση χαμένη.

Να της πεις πως τέλειωσε για μένα
μ' αυτό κι αν είναι ψέμα
το ξέρουμε κι οι δυο.
Να της πεις αυτά που δεν πιστεύεις
αφού κι εσύ το ξέρεις
πεθαίνω να τη δω.

Σε φώναξα σαν φίλο
θέματα μην αφήνω
απ'την ζωή μας ανοιχτά
Και να της πείς να πάψει
για μένα
γιατι ανέχτηκα αρκετά.

Μη κάνει όνειρα.
Δε θέλω τίποτα μαζί της να με δένει.
Ζεί μέσ'τά λάθη της
κι είναι η αγάπη της υπόθεση χαμένη.

Να της πεις πως τέλειωσε για μένα
μ' αυτό κι αν είναι ψέμα
το ξέρουμε κι οι δυο.
Να της πεις αυτά που δεν πιστεύεις
αφού κι εσύ το ξέρεις
πεθαίνω να τη δω.

Έφτασα να μιλάω με τη σκιά της
και να 'χει η ζωή μου τ' όνομά της.
Έφτασα να μιλάω με τη σκιά της
και να 'μαι ένα τίποτα μακριά της.

Να της πεις πως τέλειωσε για μένα
μ' αυτό κι αν είναι ψέμα
το ξέρουμε κι οι δυο
Να της πεις αυτά που δεν πιστεύεις
αφού κι εσύ το ξέρεις
πεθαίνω να τη δω.

Na tīs peis - Kōnstantínos Aryyrós

Se fṓnaxa san fílo
stī máchī af̱tī́ pou dínō
yia na tīn vgálō ap'tīn kardiá.

Pes tīs loipón na niṓsei
pōs échoume teliṓsei
na mī rōtáei yia mena piá

Mī kánei óneira.
De thélō típota mazí tīs na me dénei.
Zeí més' tá láthī tīs.
ki eínai ī agápī tīs ypóthesī chaménī.

Na tīs peis pōs téleiōse yia ména
m' af̱tó ki an eínai pséma
to xéroume ki oi dyo.
Na tīs peis af̱tá pou den pistév̱eis
afoú ki esý to xéreis
pethaínō na tī dō.

Se fṓnaxa san fílo
thémata mīn afī́nō
ap'tīn zōī́ mas anoichtá
Kai na tīs peís na pápsei
yia ména
yiati anéchtīka arketá.

Mī kánei óneira.
De thélō típota mazí tīs na me dénei.
Zeí més'tá láthī tīs
ki eínai ī agápī tīs ypóthesī chaménī.

Na tīs peis pōs téleiōse yia ména
m' af̱tó ki an eínai pséma
to xéroume ki oi dyo.
Na tīs peis af̱tá pou den pistév̱eis
afoú ki esý to xéreis
pethaínō na tī dō.

Éftasa na miláō me tī skiá tīs
kai na 'chei ī zōī́ mou t' ónomá tīs.
Éftasa na miláō me tī skiá tīs
kai na 'mai éna típota makriá tīs.

Na tīs peis pōs téleiōse yia ména
m' af̱tó ki an eínai pséma
to xéroume ki oi dyo
Na tīs peis af̱tá pou den pistév̱eis
afoú ki esý to xéreis
pethaínō na tī dō.

Paroles de la chanson: 
(Traduction française)

Dis-lui

Je t'appelle en tant que pote
dans cette bataille que je livre
pour l'arracher de mon coeur.

Dis-lui donc qu'elle comprenne
que pour nous c'est fini
qu'elle ne demande plus après moi.

Qu'elle ne rêve pas.
Je ne veux plus aucun lien avec elle.
Elle vit avec ses fautes
et son amour n'est qu'une cause perdue.

Dis-lui que c'est fini pour moi
même si c'est un mensonge
nous deux, nous le savons bien.
Dis-lui cela, même si tu ne le crois pas toi-même
puisque tu le sais aussi bien
que je meure pour la voir.

Je t'appelle en tant que pote
pour ne rien laisser
de notre vie en suspens.
Dis-lui qu'elle cesse
de me demander
parce que j'en ai assez soupé.

Qu'elle ne rêve pas.
Je ne veux plus aucun lien avec elle.
Elle vit avec ses fautes
et son amour n'est qu'une cause perdue

Dis-lui que c'est fini pour moi
même si c'est un mensonge
nous deux, nous le savons bien.
Dis-lui cela, même si tu ne le crois pas toi-même
puisque tu le sais aussi bien
que je meur pour la voir.

J'en arrive à parler à son ombre
pour que ma vie porte son nom.
J'en arrive à parler à son ombre
que je ne suis rien loin d'elle.

Dis-lui que c'est fini pour moi
même si c'est un mensonge
nous deux, nous le savons bien.
Dis-lui cela, même si tu ne le crois pas toi-même
puisque tu le sais aussi bien
que je me meure pour la voir.

Total de votes : 0

Ajouter un commentaire

Connecter-vous ou enregistrez-vous pour avoir un accès complet.

Inscrivez ici votre nom spm ;)