Traduction de phrase pour tatouage.

4 contributions / 0 nouveau(x)
Dernière contribution
profil sans photo
Traduction de phrase pour tatouage.

Bonjour à tous.

Pourriez vous svp me traduire en Grec en Maj et en min si possible la phrase suivante.

Je t'aimais je t'aime et je t'aimerai d'avance merci

profil sans photo
Σ'αγάπησα, σ'αγαπώ και θα σ

Σ'αγάπησα, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ

Σ'ΑΓΑΠΗΣΑ, Σ'ΑΓΑΠΩ ΚΑΙ ΘΑ Σ'ΑΓΑΠΩ

photo de admin
Σ' αγαπούσα, σ' αγαπώ και θα

Σ' αγαπούσα, σ' αγαπώ και θα σ' αγαπώ

Σ' ΑΓΑΠΟΎΣΑ, Σ' ΑΓΑΠ'Ω ΚΑΙ ΘΑ Σ' ΑΓΑΠΏ

La traduction de François75019 est correcte sauf que σ'αγάπησα correspond à je t'ai aimé et non à je t'aimais. Mais dans un cas comme dans l'autre, imparfait ou passé simple, dans la durée ou dans l’instantané, il s'agit d'une action dans le passé, généralement terminée sauf parfois dans l'imparfait il y a une chance qu'elle continue jusqu'au présent. On l'espère pour vous, et bon courage pour le futur :)

profil sans photo
Merci beaucoup à vous pour

Merci beaucoup à vous pour vos réponses,et surtout pour la précision apportée car je tiens effectivement à ce que ce soit je t'aimais et non je t'ai aimé.

Mer i encore 

Ça pourrait aussi vous intéresser...