« Μακεδονία ξακουστή / Macédoine renommée » est un chant populaire et une marche officielle de l'armée grecque.
Μακεδονία ξακουστή
Μακεδονία ξακουστή
του Αλεξάνδρου η χώρα,
που έδιωξες τους βάρβαρους
κι ελεύθερη είσαι τώρα.
Ήσουν και θα ’σαι ελληνική,
Ελλήνων το καμάρι,
κι εμείς τα Ελληνόπουλα
σου πλέκουμε στεφάνι.
Το διαμαντένιο στέμμα σου
για βάλε στο κεφάλι,
για να σε αντικρίζουμε
περήφανα και πάλι.
Οι Μακεδόνες δεν μπορούν
να ζούνε σκλαβωμένοι,
όλα κι αν τα χάσουνε
η λευτεριά τους μένει.
Μακεδονόπουλα μικρά
τώρα και σεις χαρείτε,
προτού και σεις στα βάσανα,
όλου τού κόσμου μπείτε.
Makedonía xakoustí
Makedonía xakoustī́
tou Alexándrou ī chṓra,
pou édiōxes tous várvarous
ki eléf̱therī eísai tṓra.
Ī́soun kai tha ’sai ellīnikī́,
Ellī́nōn to kamári,
ki emeís ta Ellīnópoula
sou plékoume stefáni.
To diamanténio stémma sou
yia vále sto kefáli,
yia na se antikrízoume
perī́fana kai páli.
Oi Makedónes den ḇoroún
na zoúne sklavōménoi,
óla ki an ta chásoune
ī lef̱teriá tous ménei.
Makedonópoula mikrá
tṓra kai seis chareíte,
protoú kai seis sta vásana,
ólou toú kósmou ḇeíte.
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.
D'origine inconnue, la chanson « Μακεδονία ξακουστή / Madedonia xakousti / Macédoine renommée » est probablement apparue pendant les guerres balkaniques, après la libération de la Macédoine du joug turc et de l'invasion bulgare. Aujourd'hui c'est devenu une chanson populaire en même temps qu’une des marches officielles de l'armée grecque.