Skip to main content

Ta hapia mou - Paroles de Dimitris Haïdoutis

Profile picture for user el griego
Submitted by el griego on

Τα χάπια μου

Γιατί Θεέ δεν βοηθάς να την ξεχάσω
πες μου γιατί να μην μπορώ να κοιμηθώ
πέφτω στα χάπια προσπαθώ να ξεπεράσω
αυτή που έγινε εφιάλτης στο μυαλό

Δε θα πάρω απόψε τα χάπια μου
δε θα κλείσω όλη νύχτα τα μάτια μου
θα κοιτάζω απ’ το τζάμι που βρέχει
και θα σκέφτομαι ποιος να σε έχει

Δε θα πάρω απόψε τα χάπια μου
δε θα κλείσω όλη νύχτα τα μάτια μου
το μυαλό μου θα βγει να σε ψάξει
κι η καρδούλα μου πάλι θα κλάψει

Ως το πρωί θα τριγυρίζει στο μυαλό μου
μες στα στενά του θα γυρνά και θα πονώ
αυτή που κάποτε την είχα σαν Θεό μου
μ’ έχει κάνει το χειρότερο εχθρό

Δε θα πάρω απόψε τα χάπια μου
δε θα κλείσω όλη νύχτα τα μάτια μου
θα κοιτάζω απ’ το τζάμι που βρέχει
και θα σκέφτομαι ποιος να σε έχει

Δε θα πάρω απόψε τα χάπια μου
δε θα κλείσω όλη νύχτα τα μάτια μου
το μυαλό μου θα βγει να σε ψάξει
κι η καρδούλα μου πάλι θα κλάψει

Δε θα πάρω απόψε τα χάπια μου

Ta chápia mou

Yiatí Theé den voīthás na tīn xechásō
pes mou yiatí na mīn ḇorṓ na koimīthṓ
péftō sta chápia prospathṓ na xeperásō
af̱tī́ pou éyine efiáltīs sto myaló

De tha párō apópse ta chápia mou
de tha kleísō ólī nýchta ta mátia mou
tha koitázō ap’ to tzámi pou vréchei
kai tha skéftomai poios na se échei

De tha párō apópse ta chápia mou
de tha kleísō ólī nýchta ta mátia mou
to myaló mou tha vgei na se psáxei
ki ī kardoúla mou páli tha klápsei

Ōs to prōí tha triyyrízei sto myaló mou
mes sta stená tou tha yyrná kai tha ponṓ
af̱tī́ pou kápote tīn eícha san Theó mou
m’ échei kánei to cheirótero echthró

De tha párō apópse ta chápia mou
de tha kleísō ólī nýchta ta mátia mou
tha koitázō ap’ to tzámi pou vréchei
kai tha skéftomai poios na se échei

De tha párō apópse ta chápia mou
de tha kleísō ólī nýchta ta mátia mou
to myaló mou tha vgei na se psáxei
ki ī kardoúla mou páli tha klápsei

De tha párō apópse ta chápia mou

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.

Be the first to rate this article

Musical adaptations

French