Ξημερώνει Κυριακή / Ximeronei Kyriaki, titre phare d'un album mythique de la nouvelle chanson populaire grecque, « Ο δρόμος / O dromos », sorti en 1969 avec des chansons de Mimis Plessas sur les paroles de Lefteris Papadopoulos et interprété par Yiannis Poulopoulos.
Ξημερώνει Κυριακή
Ο παλιός φωνόγραφος
πάνω στο τραπέζι
άρχισε να παίζει
μες στη σιγαλιά
Κι η καρδιά σου έλιωσε
κι έγινε ένα δάκρυ
στων ματιών την άκρη
σα δροσοσταλιά
Ξημερώνει Κυριακή
μη μου λυπάσαι
Είναι όμορφη η ζωή
να το θυμάσαι
Ο παλιός φωνόγραφος
πάνω στο τραπέζι
έπαψε να παίζει
μέσα στη νυχτιά
Το τραγούδι τέλειωσε
μα η λύπη μένει
σαν ναυαγισμένη
στη θολή ματιά
Ximerónei Kyriakí
O paliós fōnógrafos
pánō sto trapézi
árchise na paízei
mes stī sigaliá
Ki ī kardiá sou éliōse
ki éyine éna dákry
stōn matiṓn tīn ákrī
sa drosostaliá
Xīmerṓnei Kyriakī́
mī mou lypásai
Eínai ómorfī ī zōī́
na to thymásai
O paliós fōnógrafos
pánō sto trapézi
épapse na paízei
mésa stī nychtiá
To tragoúdi téleiōse
ma ī lýpī ménei
san nav̱ayisménī
stī tholī́ matiá
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.
Ξημερώνει Κυριακή / Ximeronei Kyriaki, titre phare d'un album mythique - et désormais diachronique – de la nouvelle chanson populaire grecque, « Ο δρόμος / O dromos », sorti en 1969 avec des chansons de Mimis Plessas sur les paroles de Lefteris Papadopoulos et interprété par Yiannis Poulopoulos. Rien que le disque vinyle a dépassé le million de ventes, fait sans précédent pour l’époque. La plupart des chansons de l'album sont devenues des pièces classiques du répertoire grec moderne. Naturellement, plusieurs grands noms de la scène musicale, comme Giannis Kotsiras, Babis Stokas, Melina Aslanmidou, etc., on réinterprété le Ximeronei Kyriaki tout comme les autres chansons de « Dromos ».