Το γιλεκάκι που φορείς
Το γιλεκάκι, που φορείς,
εγώ στο 'χω ραμμένο,
με πίκρες και με βάσανα
στο 'χω φοδραρισμένο.
Άντε, το μαλώνω, το μαλώνω,
άντε κι ύστερα το μετανιώνω.
Άντε, το μαλώνω και το βρίζω,
άντε, την καρδούλα του ραγίζω.
Με πήρε ο ύπνος κι έγειρα
στου καραβιού την πλώρη
και ήρθε και με ξύπνησε
του καπετάνιου η κόρη.
Άντε, το μαλώνω, το μαλώνω,
άντε κι ύστερα το μετανιώνω.
Άντε, το μαλώνω και το βρίζω,
άντε, την καρδούλα του ραγίζω.
Φόρα το, μωρό μου,
φόρα το, μικρό μου,
γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια.
Φόρα το, που να 'σαι, για να με θυμάσαι,
για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά.
To gilekáki pou foreís
To yilekáki, pou foreís,
egṓ sto 'chō ramméno,
me píkres kai me vásana
sto 'chō fodrarisméno.
Ánte, to malṓnō, to malṓnō,
ánte ki ýstera to metaniṓnō.
Ánte, to malṓnō kai to vrízō,
ánte, tīn kardoúla tou ragízō.
Me pī́re o ýpnos ki égeira
stou karavioú tīn plṓrī
kai ī́rthe kai me xýpnīse
tou kapetániou ī kórī.
Ánte, to malṓnō, to malṓnō,
ánte ki ýstera to metaniṓnō.
Ánte, to malṓnō kai to vrízō,
ánte, tīn kardoúla tou ragízō.
Fóra to, mōró mou,
fóra to, mikró mou,
yiatí den tha to xanaforéseis állo pia.
Fóra to, pou na 'sai, yia na me thymásai,
yia metáxi échō ta sgourá sou ta malliá.
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.