Skip to main content

Zervopoula, traditionnel

Profile picture for user efthymiouthomas
Submitted by efthymiouthomas on

Η Ζερβοπούλα

Κάτω στον κάμπο τον πλατύ, τον όμορφο τον τόπο,
μαζεύτηκαν οι γέμορφες να χτίσουν μοναστήρι.
Τα περιστέρια κουβαλούν, τα χελιδόνια χτίζουν.
Σαν χτίσαν κι' αποχτίσανε πιάνουν χορό χορεύουν.
Μπροστά χορεύουν οι ξανθές και πίσω οι μαυρομάτες,
και μεσ' τη μέση του χορού χορεύει η Ζερβοπούλα,
και λάμπαν τα μανίκια της, κι' άστραφτ' η τραχηλιά της.

Κι' ο βασιλιάς εξέβγαινε να λαγοκυνηγήσει,
με εξήντα δυο λαγωνικά, σαράντα δυο ζαγάρια.
Και τ' άλογο κοντοκρατεί και το χορό αγναντεύει.
« Να μη είχεν ήμουν βασιλιάς, να μη είχεν ήμουν ρήγας,
να πήγαινα να πιάνομουν σε Ζερβοπούλας χέρι,
πόχει ταχείλι κόκκινο σαν το ούρμο το κεράσι,
πόχει τα μάτια τα γλαρά, το γέλιο ζαχαρένιο,
και βαλαντώνει τις καρδιές, τρελαίνει τους λεβέντες. »

I Zervopoúla

Kátō ston kámpo ton platý, ton ómorfo ton tópo,
mazéf̱tīkan oi gémorfes na chtísoun monastī́ri.
Ta peristéria kouvaloún, ta chelidónia chtízoun.
San chtísan ki' apochtísane piánoun choró chorév̱oun.
Ḇrostá chorév̱oun oi xanthés kai písō oi mav̱romátes,
kai mes' tī mésī tou choroú chorév̱ei ī Zervopoúla,
kai lámpan ta maníkia tīs, ki' ástraft' ī trachīliá tīs.

Ki' o vasiliás exévgaine na lagokynīgī́sei,
me exī́ḏa dyo lagōniká, saránta dyo zagária.
Kai t' álogo kontokrateí kai to choró agnantév̱ei.
« Na mī eíchen ī́moun vasiliás, na mī eíchen ī́moun rī́gas,
na pī́gaina na piánomoun se Zervopoúlas chéri,
póchei tacheíli kókkino san to oúrmo to kerási,
póchei ta mátia ta glará, to gélio zacharénio,
kai valantṓnei tis kardiés, trelaínei tous levéntes. »

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.

Notes

Thomas Efthymiou a traduit ici "Zervopoula" par "gauchère", visiblement en se référant au sens du grec médiéval "zervos/ζερβός/gauche ou gaucher", et donc zervopoula = petite gauchère. Cependant, il est plus probable que cette poésie populaire se réfère à une jeune fille soit originaire du village "Zervo/Ζερβό" de Thesprotie, soit appartenant à la fratrie de "Zervaios/Ζερβαίοι", une famille originaire de Zervo qui pour ne pas se soumettre à l'occupation turque, s'était réfugiée dans le Souli, haut lieu de la résistance grecque aux ottomans.

Be the first to rate this article
French