Le poème « Βράδυ / Vrady / Soir » de Kostas Karyotakis a été initialement publié dans le recueil Élégies et Satyres en 1927. L'ambiance mélancolique qui domine le poème est évidente et reflète le monde intérieur de Karyotakis qui se suicidera un an plus tard.
Βράδυ
Τα παιδάκια που παίζουν στ’ ανοιξιάτικο δείλι
- μια ιαχή μακρυσμένη - ,
τ’ αεράκι που λόγια με των ρόδων τα χείλη
ψιθυρίζει και μένει,
Τ’ ανοιχτά παραθύρια που ανασαίνουν την ώρα,
η αδειανή κάμαρά μου,
ένα τρένο που θά ’ρχεται από μιά άγνωστη χώρα,
τα χαμένα όνειρά μου,
Οι καμπάνες που σβήνουν, και το βράδυ που πέφτει
ολοένα στην πόλη,
στων ανθρώπων την όψη, στ’ ουρανού τον καθρέφτη,
στη ζωή μου τώρα όλη…
Vrády
Ta paidákia pou paízoun st’ anoixiátiko deíli
- mia iachī́ makrysménī - ,
t’ aeráki pou lóyia me tōn ródōn ta cheílī
psithyrízei kai ménei,
T’ anoichtá parathýria pou anasaínoun tīn ṓra,
ī adeianī́ kámará mou,
éna tréno pou thá ’rchetai apó miá ágnōstī chṓra,
ta chaména óneirá mou,
Oi kampánes pou svī́noun, kai to vrády pou péftei
oloéna stīn pólī,
stōn anthrṓpōn tīn ópsī, st’ ouranoú ton kathréftī,
stī zōī́ mou tṓra ólī…
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.
Le poème « Βράδυ / Vrady / Soir » de Kostas Karyotakis a été initialement publié dans le recueil Élégies et Satyres en 1927. L'ambiance mélancolique qui domine le poème est évidente et reflète le monde intérieur de Karyotakis qui se suicidera un an plus tard.