Bonjour,
Est-il possible de me traduire la phrase suivante en grec ancien svp : "Seul le desespoir est impardonnable". Voilà un moment que je cherche une traduction en vain...
Merci de votre contribution
Si personne ne peut m'aider, peut-être connaissez un site/forum où quelqu'un pourra me traduire cette phrase svp?
Je dirais :
Μόνως ἡ ἀπόγνοια οὐ συγγνωστός ἐστίν.
Mais savoir ce qu'un Grec ancien aurait dit, c'est une autre affaire !
ἀπόγνοια βίου κεῖσθαι, ἡ μόνος ἀσυγχώρητος ἐστί
J'ajoute aussi une autre que j'aime beaucoup :
"Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι"
Et rien d'autre ne nous séparera de notre amour, avant que le destin de la mort ne nous enveloppe !
Merci aussi Hecate. Très jolie citation au passage !
Merci !
Si personne ne peut m'aider, peut-être connaissez un site/forum où quelqu'un pourra me traduire cette phrase svp?
Je dirais :
Μόνως ἡ ἀπόγνοια οὐ συγγνωστός ἐστίν.
Mais savoir ce qu'un Grec ancien aurait dit, c'est une autre affaire !
ἀπόγνοια βίου κεῖσθαι, ἡ μόνος ἀσυγχώρητος ἐστί
J'ajoute aussi une autre que j'aime beaucoup :
"Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι"
Et rien d'autre ne nous séparera de notre amour, avant que le destin de la mort ne nous enveloppe !
Merci aussi Hecate. Très jolie citation au passage !
Merci !