Aller au contenu principal

traduction tatouage

Profile picture for user
Soumis par perardo le

qui peux me traduire cette phrase svp καλύτερα να πεθάνουν όρθια από τα ζωντανά δικαίωμα γόνατα στο έδαφος merci davance

0
0
No votes have been submitted yet.
Profile picture for user
el griego

καλύτερα να πεθάνουν όρθια από τα ζωντανά δικαίωμα γόνατα στο έδαφος
"Il vaut mieux mourir debout pour ses justes convictions qu'agenouillé sur le sol " (sic)

ven 22/07/2011 - 12:21 Permalien
Profile picture for user
Adelphos

En réponse à par el griego

bonjour quelqu'un pourrait me traduire en grec sans aucune fautes d'orthographe la phrase suivante c'est pour un tatouage,merci...

Je suis Hellene, mon âme appartient à Dieu Père de toutes vies.
Tous trahieront et tous seront trahis, Dieu le Père tout puissant reconnaitra les siens.

jeu 06/12/2012 - 01:58 Permalien
Profile picture for user
el griego

En réponse à par Adelphos

je suis héllène
mon âme appartient à dieu
père de toute vie
tous trahiront
et tous seront trahis
dieu le père tout puissant reconnaîtra les siens

devient

είμαι Ελληνας
Η ψυχή μου ανήκει στο Θεό
Πατέρας της ζωής
όλοι θα προδώσουν
και όλοι θα είναι προδομένη
ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει οι δικοί του

jeu 06/12/2012 - 03:24 Permalien
Profile picture for user
el griego

En réponse à par el griego

ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει οι δικοί του ( ou τα δικά του)
Dieu le Père tout Puissant reconnaîtra les siens

serait mieux en

ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει τα παιδιά του
Dieu le Père tout Puissant reconnaîtra ses enfants

jeu 06/12/2012 - 03:38 Permalien
Profile picture for user
el griego

En réponse à par Adelphos

Adelphos,

des psalmodies orthodoxies

Ευλογήσω Τον Κύριον
Béni soit le Seigneur
http://www.youtube.com/watch?v=Yr_knG_K…

Ἐλέησόν με ὁ Θεός
Mon Dieu, prends moi en pitié
http://www.youtube.com/watch?v=6OpF4EwQ…

Ο ύμνος της αγάπης
l'hymne à l' Amour
http://www.youtube.com/watch?v=UWVyCvJU…

ta lèmè (@+)

ven 07/12/2012 - 04:27 Permalien