Traduction à partir d'une image

4 contributions / 0 nouveau(x)
Dernière contribution
profil sans photo
Traduction à partir d'une image

Bonjour.

Je ne sais pas où poster.. pourriez-vous m'aider à traduire une phrase à partir d'une image?

Voici l'image en question:

https://www.zazzle.fr/sticker_rond_athen...

MERCI

profil sans photo
Il s'agit bien d'un

Il s'agit bien d'un tetradrachme athénien : 

AΘΕ (abréviation de « nomisma tôn ATHEnaiôn » : monnaie des Athéniens) 

quatre drachmes

Même les numismates expérimentés s'y perdent dans les inscriptions.

sacra moneta

profil sans photo
Merci beaucoup 

Merci beaucoup 

photo de admin
Il y a aussi celui-ci qui est

Il y a aussi celui-ci qui est identique dans l'illustration et diffère seulement par les inscriptions.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:...

Ici les inscriptions font référence aux magistrats de la cité - Apellikon, Gorgias et Aristonos (ΑΠΕΛΛΙΚΩΝ, ΓΟΡΓΙΑΣ et ΑΡΙΣΤΩΝ) - comme le veut la tradition, traditions qui se poursuit encore aujourd'hui où on trouve inscrit sur les monnaies le nom des rois ou des directeurs de la banque centrale sur les billets. On peut en déduire que les inscriptions sur votre monnaie sont aussi des noms des magistrats d'Athènes. Par contre difficile de savoir desquels il s'agit, puisque l'écriture est sans doute abrégée et, en plus, les anciens ne séparaient pas toujours les mots par un espace et sur les monnaies ils coupaient les mots de chaque cote de l'image. Voici ce qu'on peut lire : ΑΘΕ ΜΕ-ΝΕΔ ΕΠΙ ΓΕΝΟ-ΟΦΕΛΟΥ Δ ΣΩ

Sachant qu'Apellikon, mentionné dans la pièce ci-dessus, était aussi un monnayer (concessionnaire autorisé à fabriquer de la monnaie) et étant donné l'illustration identique entre les deux monnaies (chouette assise sur une amphore), on peut estimer que la pièce de votre image est également une œuvre d'Appelikon ou, du moins, qu'elles sont de la même période, soit le 2e siècle av.J.C.

Ça pourrait aussi vous intéresser...