Skip to main content

Mikri viographia - Giorgos Dalaras

Profile picture for user iNFO-GRECE
Submitted by iNFO-GRECE on
First interpretation
Music style
Year

Μικρή Bιογραφία (Petite biographie) chanté par Georges Dalaras fait partie de Της Σιωπής ο Τόπος / Le Lieu du Silence premier cycle d'une œuvre musicale plus large «Μεγάλες Ώρες / Grandes Heures» d'Andreas Katsigiannis inspiré du, et dédiée au, moine Joseph l'hésychaste du Mont Athos, canonisé Saint Joseph par le Patriarcat Œcuménique de Constantinople en mai 2020. Les chansons de l'album sont interprétées par Yorgos Dalaras et Jonathan Jackson, chanteur et comédien américain converti à l'orthodoxie en 2012.

Μικρή Bιογραφία

Έτρεχε, τα πόδια του γυμνά
Έβρεχε, το κύμα, τα μαλλιά του
Όνειρα, μικρά, θαλασσινά
Έκρυβε, απ’ τον κόσμο τη μιλιά του

Είχε και μάνα κι αδελφούς
μα ένας μπαρκάρει απ’ τους φτωχούς
Και είπε η βάρκα στο καράβι
Άλλοι είν’ ελεύθεροι
άλλοι σκλάβοι

Κι όταν ρωτάει μια ψυχή
ποιός είναι ο δρόμος ο δικός μου
Θα τον μαζέψει σαν ιχθύ
από τη θάλασσα του κόσμου
ο Ουρανός
Διαφέρει η κλήση καθενός

Μα ένας πόθος σ’ αρρωσταίνει
πως δεν χωράς στην οικουμένη
Και να ταιριάξεις είναι κόπος
Σ’ αρέσει της σιωπής ο τόπος
για να κοιτάς τον ουρανό
στο πιο αβάδιστο βουνό
Μα για τη δεύτερή σου γέννα
Όλα τα πρώτα ’γίναν ξένα

Κι όταν ρωτάει μια ψυχή
ποιός είναι ο δρόμος ο δικός μου
Θα τον μαζέψει σαν ιχθύ
από τη θάλασσα του κόσμου
ο Ουρανός
Διαφέρει η κλήση καθενός

Στην πρώτη βάφτιση Φραγκίσκο
σε είπανε μια Κυριακή
Μα Ιωσήφ εγώ σε βρίσκω
αγωνιστή κι ησυχαστή

Mikrí Biografía

Étreche, ta pódia tou yymná
Évreche, to kýma, ta malliá tou
Óneira, mikrá, thalassiná
Ékryve, ap’ ton kósmo tī miliá tou

Eíche kai mána ki adelfoús
ma énas ḇarkárei ap’ tous ftōchoús
Kai eípe ī várka sto karávi
Álloi eín’ eléf̱theroi
álloi sklávoi

Ki ótan rōtáei mia psychī́
poiós eínai o drómos o dikós mou
Tha ton mazépsei san ichthý
apó tī thálassa tou kósmou
o Ouranós
Diaférei ī klī́sī kathenós

Ma énas póthos s’ arrōstaínei
pōs den chōrás stīn oikouménī
Kai na tairiáxeis eínai kópos
S’ arései tīs siōpī́s o tópos
yia na koitás ton ouranó
sto pio avádisto vounó
Ma yia tī déf̱terī́ sou génna
Óla ta prṓta ’gínan xéna

Ki ótan rōtáei mia psychī́
poiós eínai o drómos o dikós mou
Tha ton mazépsei san ichthý
apó tī thálassa tou kósmou
o Ouranós
Diaférei ī klī́sī kathenós

Stīn prṓtī váftisī Fragkísko
se eípane mia Kyriakī́
Ma Iōsī́f egṓ se vrískō
agōnistī́ ki īsychastī́

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.

Be the first to rate this song