Skip to main content

Skase ena fili - Nikos Oikonomopoulos

Profile picture for user iNFO-GRECE
Submitted by iNFO-GRECE on
Composer
First interpretation
Lyricist
Music style
Year
Album

Σκάσε ένα φιλί

Της το 'πα, να το ξέρει
Της μοναξιάς
Σπίτι να βρει
Θα 'ρθει χιονιάς

Της το 'πα να το ξέρει
Και της βροχής
Δεν πα' να λέει
Εσύ, θα 'ρθεις

Θα χτυπήσεις
Πριν ρωτήσεις
Πέρνα, θα σου πω

Μη μιλήσεις
Θα μιλάω εγώ

Βιάζομαι πολύ, να ξέρεις
Κι άκου με, για να μαθαίνεις
Λέω εγώ αυτό που θέλεις
Σ’ αγαπάω πολύ

Βιάζομαι, δεν έχω χρόνο
Τ' άλλα, μου τα λες, στο δρόμο
Ένα μ’ ενδιαφέρει, μόνο
«Σκάσε ένα φιλί»

Ένα φιλί, ένα φιλί

Της το 'πα, να το ξέρει
Της συννεφιάς
Να στριμωχτεί
Για να περνάς

Της το 'πα, να το ξέρει
Και της σιωπής
Δεν πα' να λέει
Εσύ, θα 'ρθεις​

Skáse éna filí

Tīs to 'pa, na to xérei
Tīs monaxiás
Spíti na vrei
Tha 'rthei chioniás

Tīs to 'pa na to xérei
Kai tīs vrochī́s
Den pa' na léei
Esý, tha 'rtheis

Tha chtypī́seis
Prin rōtī́seis
Pérna, tha sou pō

Mī milī́seis
Tha miláō egṓ

Viázomai polý, na xéreis
Ki ákou me, yia na mathaíneis
Léō egṓ af̱tó pou théleis
S’ agapáō polý

Viázomai, den échō chróno
T' álla, mou ta les, sto drómo
Éna m’ endiaférei, móno
«Skáse éna filí»

Éna filí, éna filí

Tīs to 'pa, na to xérei
Tīs synnefiás
Na strimōchteí
Yia na pernás

Tīs to 'pa, na to xérei
Kai tīs siōpī́s
Den pa' na léei
Esý, tha 'rtheis​

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.

Be the first to rate this song