Δεύτερα κλειδιά
Να 'μαστε, λοιπόν
Φίλη μου, έχω στην καρδιά μου βέλος
Άντρες που εμφανίζονται και εξαφανίζονται
Μόνο εσύ μου έμεινες στο τέλος
Να 'μαστε, λοιπόν
Μόνο που είσαι εδώ νιώθω ωραία
Άντρες μπαινοβγαίνουνε, τα όνειρα μας κλέβουνε
Πάλι οι δυο μας μείναμε παρέα
Πήγαινέ με σπίτι, νιώθω πόνο στην καρδιά
Μέσα στη ζωή μου άλλη μία ψαλιδιά
Κοίτα απ' τα μάτια μου αν έφυγε η μπογιά
Να με προσέχεις...
Κράτα με είμαι χάλια με έπιασε λιποθυμιά
Δώσ' μου απ' το τσιγάρο σου μια ακόμη ρουφηξιά
Άνοιξε την τσάντα μου έχω δεύτερα κλειδιά
Εσύ να τα έχεις...
Άλλη μία ήττα
Μη μου πεις "σ' τα είπα"
Η αγάπη είναι φωτιά
Τι έχω πάθει, κοίτα
Μη μου πεις "σ' τα είπα"
Και μη χάσεις τα κλειδιά
Να 'μαστε, λοιπόν
Φίλη μου, τον εαυτό μου χάνω
Δε σου είπα ευχαριστώ, ούτε πόσο σ' αγαπώ
Μόνο λέω θα πέσω να πεθάνω
Να 'μαστε, λοιπόν
Μου μαζεύεις τα άλουστα μαλλιά μου
Το ταξί μας έφτασε, κι ότι "εκείνος έχασε"
θα μου πεις, φορώντας τα γυαλιά μου
Déftera kleidiá
Na 'maste, loipón
Fílī mou, échō stīn kardiá mou vélos
Ántres pou emfanízontai kai exafanízontai
Móno esý mou émeines sto télos
Na 'maste, loipón
Móno pou eísai edṓ niṓthō ōraía
Ántres ḇainovgaínoune, ta óneira mas klévoune
Páli oi dyo mas meíname paréa
Pī́gainé me spíti, niṓthō póno stīn kardiá
Mésa stī zōī́ mou állī mía psalidiá
Koíta ap' ta mátia mou an éfyge ī ḇoyiá
Na me prosécheis...
Kráta me eímai chália me épiase lipothymiá
Dṓs' mou ap' to tsigáro sou mia akómī roufīxiá
Ánoixe tīn tsánta mou échō déf̱tera kleidiá
Esý na ta écheis...
Állī mía ī́tta
Mī mou peis "s' ta eípa"
Ī agápī eínai fōtiá
Ti échō páthei, koíta
Mī mou peis "s' ta eípa"
Kai mī cháseis ta kleidiá
Na 'maste, loipón
Fílī mou, ton eaf̱tó mou chánō
De sou eípa ef̱charistṓ, oúte póso s' agapṓ
Móno léō tha pésō na pethánō
Na 'maste, loipón
Mou mazév̱eis ta álousta malliá mou
To taxí mas éftase, ki óti "ekeínos échase"
tha mou peis, forṓntas ta yyaliá mou
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.