Skip to main content

Otan eisai ftohi sto myalo - Alekos Zazopoulos

Profile picture for user el griego
Submitted by el griego on

Lyrics (original)

Όταν είσαι φτωχή στο μυαλό

Πάρε τον καθρέφτη σου αγκαλιά, 
δώσε και στο κρύσταλλο φιλιά, 
και η ομορφιά σου είν’ όλη δικιά σου, 
να τη χαίρεσαι.

Όταν είσαι φτωχή στο μυαλό
δε σε σώνει κανείς, ούτ’ εγώ.
Μηδενίζεις αγάπη κι αισθήματα, 
δεν ακούς της καρδιάς τα μηνύματα.
Όταν είσαι φτωχή στο μυαλό
δε σε σώνει κανείς, ούτ’ εγώ. [2×]

Πάρε τα ψυχρά σου τα φιλιά, 
δε με συγκινούνε τώρα πια, 
κι ο εγωισμός σου είν’ όλος δικός σου, 
να τον χαίρεσαι.

Όταν είσαι φτωχή στο μυαλό
δε σε σώνει κανείς, ούτ’ εγώ.
Μηδενίζεις αγάπη κι αισθήματα, 
δεν ακούς της καρδιάς τα μηνύματα.
Όταν είσαι φτωχή στο μυαλό
δε σε σώνει κανείς, ούτ’ εγώ. [2×]

Translated lyrics

Ótan eísai ftochí sto myaló

Páre ton kathréftī sou agkaliá,
dṓse kai sto krýstallo filiá,
kai ī omorfiá sou eín’ ólī dikiá sou,
na tī chaíresai.

Ótan eísai ftōchī́ sto myaló
de se sṓnei kaneís, oút’ egṓ.
Mīdenízeis agápī ki aisthī́mata,
den akoús tīs kardiás ta mīnýmata.
Ótan eísai ftōchī́ sto myaló
de se sṓnei kaneís, oút’ egṓ. [2×]

Páre ta psychrá sou ta filiá,
de me sygkinoúne tṓra pia,
ki o egōismós sou eín’ ólos dikós sou,
na ton chaíresai.

Ótan eísai ftōchī́ sto myaló
de se sṓnei kaneís, oút’ egṓ.
Mīdenízeis agápī ki aisthī́mata,
den akoús tīs kardiás ta mīnýmata.
Ótan eísai ftōchī́ sto myaló
de se sṓnei kaneís, oút’ egṓ. [2×]

You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.

Be the first to rate this song