«Ferto» sung by Akylas (write the song and artist name in English and pronounce them in English, as the artist and organizers whimsically demand). Here is the song that will represent Greece in the 2006 season of the Eurovision Song Contest.
Mr. Akylas Mytilinaios, from the sub‑prefecture of Serres, northeast of Thessaloniki, needed an artist name and something to attract the attention of the appropriate circles in the capital. So it became “Akylas” – pronounce it in English please – and a public declaration of allegiance to the LGBT community, which was missing the “Q” of Queer, and voilà, our boy from Serres was propelled to stardom on The Voice Greece and, in turn, ERT, the public television that could not afford to miss the train of inclusivity, chose him as Greece’s representative for the Eurovision Contest 2026.
As Akylas says in Ferto - the next Nobel laureate in poetry:
| Θέλω δόξα αιωνιότητα και λεφτά Ρούχα επιλεγμένα που 'ναι τόσο ακριβά Να φωνάζουν τ' όνομά μου τόσο δυνατά |
I want glory, eternity and money Chosen clothes that are so expensive To shout my name so loudly |
And all that to please his mom:
| Κοίτα μαμά, Whatever, κατάλαβες |
Look mom, Whatever, you got it? |
Already in recent years it has been hard to watch this indigeste soup of songs with fleeting success that Eurovision has become; this year we will put our national sentiment in the closet and go have a drink at the local taverna listening to a small amateur group, whether they play Greek music, American jazz or English rock. Fed up with this nonsense. But nothing stops you from staying in front of your TV and enjoying the competition between the hysterical pseudo‑nationalisms to see where the “ten points” will go.
Lyrics (original)
Ferto
Πρέπει να παίξω, δεν θα πάω πάσο
Mi ambicion es fuego, nunca fracaso
No hay limite, todo lo arraso
Κυνηγάω τα πάντα μέχρι να τα φτάσω
Θέλω ένα στέμμα κι έναν θρόνο να κάτσω
Ένα block επιταγών και check σε όλους να γράψω
Φέρε μου ένα ποτό που θέλω να ξεδιψάσω
Φερ' τα μου όλα-όλα, πάλι δεν θα χορτάσω
Real estate, φερ' το
Sashimi tuna, φερ' το
Χρυσό ρολόι, γυαλί designer
Σου λέω φερ' το
Leather πάλτο, φερ' το
Κι escargot, φερ' το
Rally cars, yacht με stars
Σου είπα φερ' το
(Φερ' το, φερ' το, φερ' το)
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Σου είπα φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Je veux le sommet, pas juste un pas
Rien ne me suffit, je réclame tout ça
Ακόμη κι όλα δεν ειν' αρκετά
Θέλω τόσα πολλά, που δεν είναι απτά
Θέλω δόξα αιωνιότητα και λεφτά
Ρούχα επιλεγμένα που 'ναι τόσο ακριβά
Να φωνάζουν τ' όνομά μου τόσο δυνατά
Και να χορεύω-χορεύω όσο πάω ψηλά
(Diamond rings) Φερ' το
(Cuban links) Φερ' το
(Submarines, jet machines)
Θέλω, οπότε φερ' το
(Γη κι ουρανό) Φερ' το
(Τον κόσμο όλο) Φερ' το
(Εντός κι εκτός πλανήτη)
Αν δεν το 'χω, φερ' το
(Φερ' το, φερ' το)
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Σου είπα φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Θέλω δόξα, αιωνιότητα και λεφτά
Ρούχα επιλεγμένα που 'ναι τόσο ακριβά
Να φωνάζουν τ' όνομά μου τόσο δυνατά
Να λένε "Φερ' το μας, Ακύλα, φερ' το"
Κοίτα μαμά
Όσα στερηθήκαμε παλιά
Νιώθω πως θα καταφέρω
Να προσφέρω μη μας λείψει κάτι ξανά
Δες με μαμά
Αγοράζω να κλείσω κενά
Θα σου πάρω κι εσένα πολλά
Σπίτια, αμάξια και εξοχικά
Βέβαια, αν κερδίσω
Whatever, κατάλαβες, οπότε
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Φερ' το μου, φερ' το μου, φερ' το
Σου είπα φέρτο
Translated lyrics
Ferto
Prépei na paíxō, den tha páō páso
Mi ambicion es fuego, nunca fracaso
No hay limite, todo lo arraso
Kynīgáō ta pánta méchri na ta ftásō
Thélō éna stémma ki énan thróno na kátsō
Éna block epitagṓn kai check se ólous na grápsō
Fére mou éna potó pou thélō na xedipsásō
Fer' ta mou óla-óla, páli den tha chortásō
Real estate, fer' to
Sashimi tuna, fer' to
Chrysó rolói, yyalí designer
Sou léō fer' to
Leather pálto, fer' to
Ki escargot, fer' to
Rally cars, yacht me stars
Sou eípa fer' to
(Fer' to, fer' to, fer' to)
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Sou eípa fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Je veux le sommet, pas juste un pas
Rien ne me suffit, je réclame tout ça
Akómī ki óla den ein' arketá
Thélō tósa pollá, pou den eínai aptá
Thélō dóxa aiōniótīta kai leftá
Roúcha epilegména pou 'nai tóso akrivá
Na fōnázoun t' ónomá mou tóso dynatá
Kai na chorév̱ō-chorév̱ō óso páō psīlá
(Diamond rings) Fer' to
(Cuban links) Fer' to
(Submarines, jet machines)
Thélō, opóte fer' to
(Yī ki ouranó) Fer' to
(Ton kósmo ólo) Fer' to
(Entós ki ektós planī́tī)
An den to 'chō, fer' to
(Fer' to, fer' to)
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Sou eípa fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Thélō dóxa, aiōniótīta kai leftá
Roúcha epilegména pou 'nai tóso akrivá
Na fōnázoun t' ónomá mou tóso dynatá
Na léne "Fer' to mas, Akýla, fer' to"
Koíta mamá
Ósa sterīthī́kame paliá
Niṓthō pōs tha kataférō
Na prosférō mī mas leípsei káti xaná
Des me mamá
Agorázō na kleísō kená
Tha sou párō ki eséna pollá
Spítia, amáxia kai exochiká
Vévaia, an kerdísō
Whatever, katálaves, opóte
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Fer' to mou, fer' to mou, fer' to
Sou eípa férto
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.