Lyrics (original)
Η επιμονή σου
Αν είναι κάτι που με κέρδισε σε ’σενα
Κάτι που ήξερε πώς να με ξεπερνάει
Είναι αγάπη μου αυτή η επιμονή σου
Μια αγάπη που έμαθε να μην τα παρατάει
Αν είναι κάτι που μού είπε να διαλέξω
Ούτε τα λόγια σου είναι, ούτε η ομορφιά
Μ’ αυτή η υπέροχη, τρελή επιμονή σου
Πως είναι κρίμα εμείς να ζούμε χωριστά
Αχ να ’ξερες τι δύναμη μου δίνει η δύναμή σου
Σαν λες όλα θα γίνουνε κι ακούω τη φωνή σου
Σαν λες όλα θα γίνουνε κι ακούω τη φωνή σου
Αχ να ’ξερες τι δύναμη μου δίνει η δύναμή σου
Αν είναι κάτι που με κράτησε απ’ τα ξένα
Αυτό το φως που δεν υπάρχει σ’ άλλη γη
Κι αυτή αγάπη μου η ίδια επιμονή σου
Να μοιραστούμε αυτά τα σύννεφα μαζί
Να μοιραστούμε αυτή τη θάλασσα μαζί
Αυτή η ατέλειωτη η γλύκα σου πως με τραβάει να ’ξερες
Να περπατήσω δίπλα σου με θάρρος στην ζωή
Αυτή η ατέλειωτη η δίψα σου για της ζωής το άγνωστο
Τι μού ’χεις δώσει να ’ξερες και πού να φανταστείς
Αγάπη μου τρελή να με ζητάς μην κουραστείς
Translated lyrics
I epimoní sou
An eínai káti pou me kérdise se ’sena
Káti pou ī́xere pṓs na me xepernáei
Eínai agápī mou af̱tī́ ī epimonī́ sou
Mia agápī pou émathe na mīn ta paratáei
An eínai káti pou moú eípe na dialéxō
Oúte ta lóyia sou eínai, oúte ī omorfiá
M’ af̱tī́ ī ypérochī, trelī́ epimonī́ sou
Pōs eínai kríma emeís na zoúme chōristá
Ach na ’xeres ti dýnamī mou dínei ī dýnamī́ sou
San les óla tha gínoune ki akoúō tī fōnī́ sou
San les óla tha gínoune ki akoúō tī fōnī́ sou
Ach na ’xeres ti dýnamī mou dínei ī dýnamī́ sou
An eínai káti pou me krátīse ap’ ta xéna
Af̱tó to fōs pou den ypárchei s’ állī yī
Ki af̱tī́ agápī mou ī ídia epimonī́ sou
Na moirastoúme af̱tá ta sýnnefa mazí
Na moirastoúme af̱tī́ tī thálassa mazí
Af̱tī́ ī atéleiōtī ī glýka sou pōs me traváei na ’xeres
Na perpatī́sō dípla sou me thárros stīn zōī́
Af̱tī́ ī atéleiōtī ī dípsa sou yia tīs zōī́s to ágnōsto
Ti moú ’cheis dṓsei na ’xeres kai poú na fantasteís
Agápī mou trelī́ na me zītás mīn kourasteís
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.