Όλα τα 'χω δοκιμάσει
Τι να τη κάνω την καρδιά μου να ξεχάσει
όλα μα όλα, όλα τα 'χω δοκιμάσει,
Τι να τη κάνω τη καρδιά να μη φοβάται
ότι κι αν κάνω ότι κι αν πω εσένανε θυμάται.
Και βγαίνω κάθε βράδυ και πίνω ότι βρίσκω
και κλαίω στα σκοτάδια και κάνω ότι τη βρίσκω.
Και γίνομαι κομμάτια σε κάθε ανάμνησή σου
γιατί είμαι το κομμάτι που λείπει απ' τη ζωή σου.
Τι να τη κάνω τη καρδιά μου να γελάσει
όλα μα όλα, όλα τα 'χω δοκιμάσει.
Τι να τη κάνω τη ζωή μου μακρυά σου
αχ και να 'ρχόσουν να χαθώ με ένα άγγιγμα σου.
Και βγαίνω κάθε βράδυ και πίνω ότι βρίσκω
και κλαίω στα σκοτάδια και κάνω ότι τη βρίσκω.
Και γίνομαι κομμάτια σε κάθε ανάμνησή σου
γιατί είμαι το κομμάτι που λείπει απ' τη ζωή σου. [×2]
Óla ta 'cho dokimásei
Ti na tī kánō tīn kardiá mou na xechásei
óla ma óla, óla ta 'chō dokimásei,
Ti na tī kánō tī kardiá na mī fovátai
óti ki an kánō óti ki an pō esénane thymátai.
Kai vgaínō káthe vrády kai pínō óti vrískō
kai klaíō sta skotádia kai kánō óti tī vrískō.
Kai gínomai kommátia se káthe anámnīsī́ sou
yiatí eímai to kommáti pou leípei ap' tī zōī́ sou.
Ti na tī kánō tī kardiá mou na yelásei
óla ma óla, óla ta 'chō dokimásei.
Ti na tī kánō tī zōī́ mou makryá sou
ach kai na 'rchósoun na chathṓ me éna áṉgigma sou.
Kai vgaínō káthe vrády kai pínō óti vrískō
kai klaíō sta skotádia kai kánō óti tī vrískō.
Kai gínomai kommátia se káthe anámnīsī́ sou
yiatí eímai to kommáti pou leípei ap' tī zōī́ sou. [×2]
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.