Lyrics (original)
Το ωραιότερο πλάσμα του κόσμου
Μείνε όπως είσαι, μην αλλάζεις τίποτα,
εγώ έτσι σ' αγαπάω.
Μείνε όπως είσαι, μην αλλάζεις τίποτα,
για χάρη σ' το ζητάω.
Μην ανησυχείς, δε σε παρεξηγώ,
εγώ τα λάθη σου τα πάω.
Μείνε όπως είσαι, μην αλλάζεις τίποτα,
εγώ έτσι σ' αγαπάω.
Το ωραιότερο πλάσμα του κόσμου
για μένα είσαι εσύ.
Η μεγαλύτερη αγάπη απ' όλες
μωρό μου, είσαι εσύ.
Έχεις δυο ματάκια αληθινά
που την καρδιά μου έχουνε σκλαβώσει,
κι όταν με κοιτάζουν το Θεό παρακαλώ
ποτέ να μην τελειώσει.
Έχεις μια ψυχούλα παιδική
που μέσα εκεί ο κόσμος όλος χωράει,
και μες στην ψεύτικη ζωή μονάχα αυτή
μπορεί έτσι ν' αγαπάει.
Το ωραιότερο πλάσμα του κόσμου
για μένα είσαι εσύ.
Η μεγαλύτερη αγάπη απ' όλες
μωρό μου, είσαι εσύ.
Translated lyrics
To oraiótero plásma tou kósmou
Meíne ópōs eísai, mīn allázeis típota,
egṓ étsi s' agapáō.
Meíne ópōs eísai, mīn allázeis típota,
yia chárī s' to zītáō.
Mīn anīsycheís, de se parexīgṓ,
egṓ ta láthī sou ta páō.
Meíne ópōs eísai, mīn allázeis típota,
egṓ étsi s' agapáō.
To ōraiótero plásma tou kósmou
yia ména eísai esý.
Ī megalýterī agápī ap' óles
mōró mou, eísai esý.
Écheis dyo matákia alīthiná
pou tīn kardiá mou échoune sklavṓsei,
ki ótan me koitázoun to Theó parakalṓ
poté na mīn teleiṓsei.
Écheis mia psychoúla paidikī́
pou mésa ekeí o kósmos ólos chōráei,
kai mes stīn pséf̱tikī zōī́ monácha af̱tī́
ḇoreí étsi n' agapáei.
To ōraiótero plásma tou kósmou
yia ména eísai esý.
Ī megalýterī agápī ap' óles
mōró mou, eísai esý.
You are seeing a romanization of the Greek text because there is no translation available in English yet. Log in or register to start translating.