Taxidi sta Kythira (Voyage à Cythère) - Giorgos Dalaras

Compositeur: 
Parolier: 
Chanteur: 
Première interprétation
Style musical: 
Danse: 
Année: 
1984
Extrait du film "Voyage à Cythère"  de Theo Angelopoulos

Eleni Karaïdrou a composé "Voyage à Cythère" pour les besoins du film de même non de Theo Angelopoulos dont le thème est le retour d'un exilé politique en Grèce depuis l'ex-Union soviétique. 

Στίχοι τραγουδιού: 
(Original en grec)

Ταξίδι στα Κύθηραtranslittérer ]

Άρρωστη καρδιά δε βρίσκει γιατρειά στη λησμονιά
χάνεται στ' αγιάζι μέσα στο βοριά στα ξένα μακριά

Κι όλο περιμένει πάλι τη στιγμή να ξαναρθεί
το καράβι στο λιμάνι θα φανεί θαλασσινό πουλί στα όνειρά μας

Σ' άγγιξε ξανά του κόσμου η παγωνιά κι η ερημιά
πώς να τη γιατρέψεις την παλιά πληγή βαθιά μες στην ψυχή

Κι όλο περιμένει πάλι τη στιγμή να ξαναρθεί
το καράβι στο λιμάνι θα φανεί θαλασσινό πουλί στα όνειρά μας

Taxídi sta Kýthīra - Yiṓrgos Ḏaláras

Árrōstī kardiá de vrískei yiatreiá stī līsmoniá
chánetai st' ayiázi mésa sto voriá sta xéna makriá

Ki ólo periménei páli tī stigmī́ na xanartheí
to karávi sto limáni tha faneí thalassinó poulí sta óneirá mas

S' áṉgixe xaná tou kósmou ī pagōniá ki ī erīmiá
pṓs na tī yiatrépseis tīn paliá plīgī́ vathiá mes stīn psychī́

Ki ólo periménei páli tī stigmī́ na xanartheí
to karávi sto limáni tha faneí thalassinó poulí sta óneirá mas

Paroles de la chanson: 
(Traduction française)

Voyage à Cythère

Le coeur malade ne trouve pas de remède dans l'oubli
Et se perd en pleine nuit d'un exil bien lointain

Et n' attend encore que l'instant du retour du navire au port
Et l'oiseau de mer apparaît dans nos rêves

Et ressent à nouveau le froid et la solitude dans ce monde
Comment guérir une vieille blessure profonde dans l'âme

Et n' attend encore que l'instant du retour du navire au port
Et l'oiseau de mer apparaît dans nos rêves

Total de votes : 0

Ajouter un commentaire

Connecter-vous ou enregistrez-vous pour avoir un accès complet.

Inscrivez ici votre nom spm ;)