Nous n'avons pas trouvé de correspondance à votre code d'accès

L'Odyssée traduite en luxembourgeois

[infogrece] • Publié le 03 juin 2008 à 01:25:37 UTC note 5/5

La traduction intégrale de l'Odyssée en luxembourgeois, l'oeuvre d'une vie entière de l'helléniste Henri Muller, a été présentée lundi au centre culturel de l'Abbaye de Neumünster au Luxembourg, en présence de nombreuses personnalités de la vie politique, artistique et journalistique du pays.

Le professeur Muller, âgé aujourd'hui de 95 ans, a lu de larges extraits de sa traduction d'Homère, expliquant aussi ce défi qui consistait à traduire une langue riche en vocabulaire dans une langue qu'il avait été amené au fil de son travail à enrichir de mots nouveaux pour que la lecture en soit compréhensive.

Parmi les intervenants à cet événement, l'ambassadeur de Grèce au Luxembourg, Dionysios Kodellas, et le directeur général du ministère de la Culture du Luxembourg, mais aussi l'ex-président de la Commission européenne, Jacques Santer.

i-GR/ANA-MPA

Avez-vous trouvé cet article intéressant ?
Options

Vos commentaires

Soyez le premier à commenter cet article

Ajoutez votre commentaire

Votre Nom: Anonymos | Connexion/Créer un compte

Titre:



Commentaire:


Code sécurité
Recopiez le Code sécurité ici
Code sécurité

La rédaction de iNFO-GRECE n'est pas responsable du contenu des commentaires rédigés par les lecteurs qui en assument l'entière responsablité à l'égard des règles usuelles du Net et de la loi française. La rédaction pourrait retirer du site les commentaires jugés non conformes, sans préavis. Vous pouvez utilement consulter notre guide sur l'écriture des messages du forum.