Encyclopédie
Hymne national grec
L'hymne national grec est composé des deux premières strophes de l'Hymne à la Liberté écrit par le poète Dionysios Solomos en 1823.
Solomos, alors âgé de 25 ans, a été inspiré dans ce poème, qui compte en tout 158 vers, par le Soulèvement grec, qui éclata deux ans auparavant, contre les Turc-ottomans qui occupaient la Grèce depuis quatre siècles. Né à Zakynthos, Solomos avait fait ses études dans l'Italie voisine et c'est en italien qu'il a commencé à rédiger ses poésies. L'Hymne à la Liberté est son premier poème écrit en grec "démotique", c'est-à-dire le grec parlé par la population en opposition à la tradition littéraire qui cherchait à se rapprocher du grec ancien, la "katharevousa".
L'Hymne à la Liberté est adopté en tant que Hymne national de la Grèce en 1865 dans la version mise en musique dès 1828 par le compositeur Nikolaos Mantzaros et ami de Solomos. La République de Chypre l'adoptera également pour son propre hymne national.
Hymne à la Liberté de Dionysios Solomos |
Σε γνωρίζω από την κόψη Απ' τα κόκαλα βγαλμένη |
Translittération |
| Se gnorízo apó tin kópsi tou spathioú tin tromerí, se gnorízo apó tin ópsi pou me vía metráei ti gi. Ap' ta kókala vgalméni ton Ellínon ta ierá, kai san próta andreioméni, chaíre, o chaíre, Eleftheriá ! |
Traduction en français |
| Je te reconnais au tranchant de ton redoutable épée, Je te reconnais à ton regard qui hâtivement mesure la Terre Des ossements sacrés des Hellènes sortie, Et comme au début redressée Salut, ô salut, la Liberté ! |
[ O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]
[ Autres Ressources ] [ Retour ]
Dans la Boutique
Dans le forum Culture
- Athéna ou Minerve, in La Légende dorée des Dieux et des Héros, de Mario Meunier. par Thomas EFTHYMIOU
- traduction jason par quillaud
- Vie d'Ali pacha, visir de Janina, surnommé Aslan, ou le Lion, par A de Beauchamp, 1822, suite 7. par Thomas EFTHYMIOU
- Le Bosphore et le détroit de Gibraltar, in Folklore de Constantinople, de H Carnoy et J Nicolaïdès, 1894. par Thomas EFTHYMIOU
- Οι καλικάντζαροι και το Δωδεκαήμερον. Les kalikantzarii et le Dodékahiméron (Douze Jours). Reprise et additions. par Thomas EFTHYMIOU
- La Grèce en guerre, 1940-1941. Deuxième phase de la guerre (du 14 novembre au 28 décembre), par la maréchal A. Papagos, suite 9 par Thomas EFTHYMIOU
- Voyage du jeune Anacharsis en Grèce, vers le milieu du quatrième siècle avant l'ère vulgaire, par J-J Barthélémy (suite 7) par Thomas EFTHYMIOU
- La Grèce en guerre 1940-1941, Deuxième phase de la guerre (du 14 novembre au 28 décembre 1940), par le maréchal A Papagos. suite 10 par Thomas EFTHYMIOU

