Stala / Goutte, paroles Monika

Last updated juillet 26, 2017. Created by iNFO-GRECE and translated by admin on juillet 26, 2017. Edited by admin. Log in to edit this page.

Catégorie: 
Année: 
2017
Monika
Monika

Στάλα

Κείμενο (αυθεντικό):

Θέλεις, μα δε ξέρεις αν το θέλεις
Την καρδιά μου παιδεύεις σαν ξένο βαρύ φυλαχτό
Μα, εκεί ψηλά στον ουρανό, τ’ αστέρια λάμπουνε για μας τα δυο
Τον έρωτά μας τραγουδούν, το ’να με τ’ άλλο πως φεγγοβολούν
Χίλιες φορές με κάθε σου πρώτη ματιά

Φεύγεις, όλο φεύγεις, με πικραίνεις
Τα ναζάκια σου κάνεις και πας να μου φύγεις ξανά
Μα, εγώ θα ψάξω να σε βρω, όλα τα λάθη σου τα συγχωρώ
Για τα ματάκια που κοιτώ και τα χειλάκια που γλυκοφιλώ
Σαν αεράκι-άκι, σαν θαλασσάκι καλοκαιρινό!

Βράδυ, κάθε βράδυ, κι αύριο πάλι
Εγώ θα τρέχω για σένα, θα διώχνω τον κάθε καημό
Στις γαλανές ακρογιαλιές, εκεί που ανθίζουν οι πορτοκαλιές
Εκεί θα έρθω να σ’ το πω, όλο και πιο πολύ θα σ’ αγαπώ
Χίλιες φορές με κάθε σου πρώτη ματιά

Πω, πω, πω, πω
Αχ, τι χαρά έχω απόψε!
Στάλα-στάλα γεμίζει η καρδιά μου, χορεύει ο ντουνιάς
Δώσε μαέστρο μια πενιά, μια γιορτινή, μια λεβεντοπενιά
Για τα ματάκια που κοιτώ και τα χειλάκια που γλυκοφιλώ
Σαν αεράκι-άκι, σαν θαλασσάκι καλοκαιρινό!

Goutte

Texte (traduction) :

Tu veux, mais tu ne sais pas si tu le veux
Tu tortures mon cœur comme un lourd talisman étranger
Mais, là-haut dans le ciel, les étoiles brillent pour nous deux
Elles chantent notre amour, l’une brille après l’autre
Mille fois avec chacun de tes regards

Tu pars, tout le temps, tu pars, tu me plonges dans l’amertume
Avec tes caprices, tu cherches encore à m’échapper
Mais moi, j’irai te trouver, toutes tes erreurs je te les pardonne
Pour les petits yeux que je regarde, pour les petites lèvres que je baise
Comme une petite brise, comme une petite mer d’été !

Ce soir, chaque soir, et demain encore
Je courrai pour toi, je chasserai tous les chagrins
Sur les bords de mer azur, là où fleurissent les orangers
C’est là que je viendrai te le dire, je t’aimerai encore plus
Mille fois, avec chacun de tes regards

Oh, la, la, la la
Ah, quelle joie ce soir !
Goutte-goutte, se remplit mon cœur, le peuple danse
Va maestro, un coup de plectre, un coup brave, un coup festif
Pour les petits yeux que je regarde, pour les petites lèvres que je baise
Comme une petite brise, comme une petite mer d’été !

Avez-vous trouvé cela intéressant ?

Total de votes : 0

Adaptations musicales

Stala - Monika

First interpretation
Année: 
2017

Après une série d’albums en anglais, premier titre en grec de Monika, star incontournable de la scène grecque et voix appréciable du funk-rock...